Кадиро Topic /5
NPCИмя
Кадиро ПерандусМоё имя Кадиро Перандус, владетель монет и бывший министр финансов. Было время, когда я пользовался несказанным удобством влияния и роскоши; но к несчастью, мои богатства были похищены жестокими руками судьбы... заперты под замок в сокровищницах подальше от загребущих лап Волла, узурпатора, и разбросаны по свету во время этого страшного Катаклизма. Я предпринял всё возможное, чтобы возвратить утраченные тайники рода Перандусов, к счастью, со значительной долей успеха... ведь я должен умасливать Повелителя нижнего мира, чтобы оставаться в живых.
Первый снегКадиро наблюдал за игрой юного Титуса на тронутой инеем траве: беспечной и счастливой,
без следа скорого бремени ответственности, возложенной на род Перандусов.
Аллелопатия«Нет ничего более естественного, чем конкуренция.
Ты сыт, а я голоден. Ты процветаешь, а я увядаю.
Нельзя стоять под солнцем и не отбрасывать тень.
Самые высокие деревья растут по одному».
- Кадиро Перандус
Кошель Кадиро
Кадиро Перандус
Кадиро Перандус Text Audio /362
Имя
Вы обратили свой взор на знатока, образованного ценителя утончённых и опасных вещей.

И я, Кадиро, готов поделиться этими редкостями. Ведавший роскошь и величие, теперь я лишь скромный коробейник в погоне за былым богатством - золотыми монетами чеканки дома Перандусов, что были тайно вывезены в золочёных сундуках из-под носа у этого загребущего узурпатора, святоши Волла из Фивр. Может ли статься, что в странствиях вам встречались такие сундуки?

Если так, я мог бы предложить вам антиквариат с замечательными свойствами, апофеоз ремесленного искусства. Всё, что я прошу взамен, - это содержимое тех самых сундуков.

Удивительная удача, но именно сейчас у меня завалялось настоящее чудо. Реликвия столь грозная и великая, что я и думать не смею о том, что она может сотворить руках решительного человека.

За небольшую плату она может стать вашей.
Приветствие
"Вы совершенно правы, когда задаётесь вопросом о моём странном увлечении древней валютой.

Было время, когда моя симфония жизни сплошь состояла из нежного звона монет. Но теперь я танцую под чужую мелодию.

Видите ли, у меня есть кредитор, который великодушно поддерживает мою нынешнюю кредитоспособность. Разумеется, он ожидает прибылей от своих вложений. Так вышло, что его ожиданиям соответствуют только полновесные золотые монеты.
Монеты Перандусов
Титус мог бы стать величайшим правителем после Верузо. Идея моего племянника о «высокородных каменитах» и правда сулила Империи вечность, а заодно освобождала людей из утлого плена плоти и крови. А богатство… ах, какие реки сокровищ потекли бы по финансовым артериям Империи.

Но явился безмозглый жрец, который взял и всё испортил. Он, его «бог чистоты» и целая орава варваров пополам с фанатиками. Мутный поток невежества, сметающий всё на своём пути.

Будь Титус жив, с ним бы жила и страна. Боги, какой чудесной и вечной жизни мы лишились!
Титус Перандус
Перандусы открыли свою первую лавку в тот самый день, когда Верузо вонзил знамя в землю будущего Сарна. Одна лавка породила так много других, что люди стали звать их «рынками Перандусов». Мы никогда не были столь тщеславны, чтобы сделать это название «официальным». До воцарения Титуса мы вообще были очень скромным предприятием.

Да, в своё время нам пришлось нанять Безмолвное братство и убрать с пути к процветанию самые упрямые помехи, но в большинстве случаев мы решали споры звоном монет и скрипом стилусов, а не свистом стрел и шелестом кинжалов.

Задним умом я понимаю, что следовало заявить о себе куда раньше. Сделай мы это, и кто знает, сейчас Перандусов могло бы остаться больше одного.
Семья Перандусов
Когда-то это была краса и гордость нашей фамилии. Жилой памятник нашей торговой хватке. Его залы ломились от яств, знали шум банкетов и шёпот интриг. В кабинетах и комнатах обсуждались дела и вершились судьбы. Деньги возвели его стены, а прибыль начистила полы до зеркального блеска.

Но даже ярчайший блеск меркнет под слоем пыли. Величие проходит и обращается в прах. Такова суровая реальность материального мира. Но это место всё ещё отмечено печатью «ветшающей роскоши». Оно напоминает мне о минувших днях – лучших днях, которые могли и не заканчиваться.
CadiroOnManor
Если вы – эдакий {кошель на ножках}, будет очень разумно избегать воров и грабителей. Узнав о Волле и его идиотском походе чистоты на Македы, я решил заручиться дополнительной страховкой.

Речь идёт о боге нашей семьи Проспере, который показался мне идеальным кредитором. Мои родственники приносили ему жертвы и неискренне превозносили Проспера, но считали его мифом и пустым символом. Я же решил копнуть немного глубже. К моему удовольствию выяснилось, что наш бог не только реален, но и разделяет мои опасения касаемо туманного будущего страны.

Я заключил договор с Проспером и вот уже более двух столетий пожинаю плоды успешной сделки. Скажу как на духу, лучшего соглашения и быть не может.
Катаклизм
Бог потерянных душ и обретённых сокровищ. Повелитель нижнего мира и всех материальных богатств земли. Драгоценные камни и металлы, уголь… бессчётное число минералов, включая редкие и нестабильные. Если вещество имеет цену и может быть добыто лопатой или киркой – оно в ведении Проспера.

Равно как и торговцы божественным добром.

Просперу поклонялись ещё наши предки азмири. Когда мы спустились с гор и стали вечными, с нами спустились и боги.

Для обычных смертных они не более, чем сказка. Полузабытая история на ночь. Но для людей с памятью и каплей воображения они – нечто куда большее.
Просперо
Изаро Фрекий. Несмотря на мои личные чувства к этому человеку, он даровал роду Перандусов небывалую возможность. Целые века семья Фрекиев пресекала все наши попытки занять трон на том постыдном основании, что наша кровь «не имперского качества».

И вот Изаро поставил под сомнение выбор по крови и заменил его Лабиринтом Правителя. Дал нам единственный верный шанс стать правящей династией. Не будь Изаро, Перандусы никогда бы не встали в один ряд с царями. Поэтому, в какой-то мере, я ему благодарен.
Изаро
Так вам покорился старый Лабиринт Правителя? Выходит, Изаро нашел достойного императора. Жаль, что сама империя рассыпалась в пыль. Зато теперь у вас есть полное право поднять её из пепла.

Изаро Фрекий. Несмотря на мои личные чувства к этому человеку, он даровал роду Перандусов небывалую возможность. Целые века семья Фрекиев пресекала все наши попытки занять трон на том постыдном основании, что наша кровь «не имперского качества».

И вот Изаро поставил под сомнение выбор по крови и заменил его Лабиринтом Правителя. Дал нам единственный верный шанс стать правящей династией. Не будь Изаро, Перандусы никогда бы не встали в один ряд с царями. Поэтому, в какой-то мере, я ему благодарен.
Изаро
Вы заключили весьма выгодную сделку.
Сделка завершена
Вы заключили весьма выгодную сделку.
Сделка завершена
Вы заключили весьма выгодную сделку.
Сделка завершена
Кстати, в моём лексиконе нет слова “возврат”.
Сделка завершена
Кстати, в моём лексиконе нет слова “возврат”.
Сделка завершена
Кстати, в моём лексиконе нет слова “возврат”.
Сделка завершена
Да снизойдёт на нас благословение Проспера.
Сделка завершена
Да снизойдёт на нас благословение Проспера.
Сделка завершена
Знаете... я думал о том, чтобы заключить сделку с Хаосом, но цена была слишком высока. Проспер гораздо лучший владыка.
CadiroOnChaosOrb1
Прошло уже больше столетия с тех пор, как я имел дело с сущностью, известной как Хаос.
CadiroOnChaosOrb2
Вижу у вас божественную сферу. Эх, она отлично дополнила бы сокровищницу Перандусов...
CadiroOnDivineOrb1
Вижу у вас божественную сферу. Одна из самых желанных валют в мире, без сомнения.
CadiroOnDivineOrb2
Сфера возвышения? Раньше они стоили куда дороже.
CadiroOnExaltedOrb1
Когда-то сферы возвышения приводили жителей Рэкласта в благоговейный трепет чистой экзальтации. Но теперь, когда с церемониями покончено, их цена тает.
CadiroOnExaltedOrb2
Священная сфера? Достаточно редкий вид валюты.
CadiroOnSacredOrb1
Священная сфера? Лучше отдать её тем, кто умеет с ней обращаться.
CadiroOnSacredOrb2
Я не торгую валютой, которую не понимаю.
CadiroOnVaalOrb1
Я не знаю, что это за валюта... и, честно говоря, выглядит она пугающе.
CadiroOnVaalOrb2
Говорят, будто Каландра – это древнее создание, навечно запертое на озере, существующем вне Рэкласта, и будто у неё тело совы и голова человека. На мой взгляд, звучит немного нелепо.
CadiroOnMirrorOfKalandra1
У вас при себе зеркало Каландры? Исключительно редкая находка. Я видел такое лишь однажды, а я видел почти всё.
CadiroOnMirrorOfKalandra2
Разбойничий жетон? С таким можно попасть прямиком в воровской притон. Не могу сказать, что имею отношение к рядовым проходимцам, но проницательного человека я различу издалека.
CadiroOnRoguesMarker1
Разбойничий жетон? Я слыхал, в Разбойничьей гавани такими платят за любое дебоширство.
CadiroOnRoguesMarker2
Сборщик душ... По слухам, этот топор забирает души своих жертв.
CadiroOnSoulTaker1
Сборщик душ... По слухам, этот топор остужает души своих жертв.
CadiroOnSoulTaker2
Кажется, вы не страдаете избытком ума? Но я бы не стал переходить вам дорогу, пока у вас в руках эта... штуковина.
CadiroOnActum
Оружие, символизирующее чистое восстание. На вашем месте я был бы осторожен с острым концом. Можно ненароком свергнуть империю.
CadiroOnKingmaker
Поговаривают, будто пущенные из этого лука стрелы проводят сквозь себя первородные стихии.
CadiroOnDoomfletch
Эх, помню, целые легионы ходили под командованием Вечного с этим луком в руках...
CadiroOnIronCommander
Ах, легко забыться, плутая среди богатств рухнувшей империи... Я немного ослабил хватку только после того как начал служить Просперу.
CadiroOnTheGluttonousTide
В единстве заключена колоссальная сила. Никогда об этом не забывайте. Одинокий неупокоенный бездумен как автоматон, но с полчищем бессмертных придётся считаться.
CadiroOnReachOfTheCouncil
Говорят, Рассекатель ветра несёт в себе самое сердце бурь.
CadiroOnWindripper
Закон дикой природы... неумолимый отбор, вознаграждающий сильных и истребляющий слабых.
CadiroOnLawOfTheWilds
Можете не сомневаться, мои предки-азмири поклонялись Аракаали задолго до ваал, хотя я не совсем понимаю почему. Едва ли она была богиней любви или плодородия; нет, она была лишь хищницей, пеленающей своих жертв в шелка и усыпляющей их ядом.
CadiroOnArakaalisFang
Спрятанный клинок не зря так назван. Ваши враги не будут знать, с какой стороны их настигнет удар.
CadiroOnTheHiddenBlade
Песнь сирен... почти такая же притягательная, как звон золотых монет в кармане вельможи. И столь же зыбкая...
CadiroOnSongOfTheSirens
Только глупец отправится искать богатства на дне озера.
CadiroOnReefbane
Всемогущий молот. Надеюсь, вашим врагам понравится затишье перед бурей.
CadiroOnMjolner
Немного странно видеть у вас в руках Трепанатор, учитывая, что он когда-то находился в крепости Перандусов. Иций всегда его немного побаивался, с учётом его... кхм, прежних применений.
CadiroOnTrypanon
О, Марохи Эрки. Однажды этот топор угодил в руки Перандусов во время краткосрочного выезда на архипелаг каруи.
CadiroOnMarohiErqi
Закон Атзири! Реликвия, оставшаяся в память об империи ваал. Посох не менее грозный, чем сама Атзири.
CadiroOnAtzirisRule
Иронично, что советник царицы Атзири так высоко ценил альянсы, притом что подданных царицы приносили в жертву...
CadiroOnPledgeOfHands
Варунастра... ещё одна реликвия, когда-то почти попавшая к нам в руки. А теперь вы потрясаете ею, будто бы не ведая о её истинной цене...
CadiroOnVarunastra
История никогда не разъясняет, кто спаситель, а кто – тиран.
CadiroOnTheSaviour
Ах, да, Парадоксика. Одна из многих реликвий, на защите которых стоял Орден Джинна. Они думали, что действуют тайно, но деньги Перандусов рано или поздно раскрывают любые тайны.
CadiroOnParadoxica
Никогда прежде я не видел оружия, леденящего самый воздух вокруг. Будь я сейчас в особняке, я приказал бы одному из слуг зажечь камин...
CadiroOnCosprisMalice
В ваши руки попал древний Звёздный горн, мм? Поговаривают, этот клинок был выкован Орденом Джинна и отдан Хранителям Тлена, которые с его помощью запечатали Древнего. Не вполне понимаю, как он оказался у вас, но пользуйтесь им осторожно.
CadiroOnStarforge
Накопитель пустоты – ужасное приспособление, имеющее ряд неприятных применений. Это был любимый инструмент дознавателя Малигаро. А он был очень страшным человеком.
CadiroOnVoidBattery
Объятия жадности сияют золотом даже в вечернем сумраке, что закономерно, учитывая, какие они притягивают богатства. Что и говорить, эта вещь мне по душе.
CadiroOnGreedsEmbrace
Имейте в виду, что даже самый большой риск может быть оправдан, если предварительно всё рассчитать.
CadiroOnVentorsGamble
А, на вас доспехи старого хрыча. Военная дальновидность Марка Львиного глаза была примерно такой же, как и его зрение, то есть почти никакой. Он сдал Заставу Львиного глаза осаждавшим её варварам... колоссальный провал.
CadiroOnLioneyesVision
Сердце Каома? Прогнившее насквозь. Я искренне не могу поверить, что этот безумец командовал армией... правил варварски и принуждением, без сомнений.
CadiroOnKaomsHeart
Вы обернулись куском белой ткани? А, я вижу. Табула раса. Стоит заметить, вы к ней подходите. От вас можно ждать чего угодно.
CadiroOnTabulaRasa
Ах... дорогая Диалла. Столь преданная Малахаю до самого конца. Когда-то она была одной из жён Титуса, но её блеск был недолгим. Тот неоднократно передавал её волшебникам, и, в конце концов, она угодила в руки Малахая – что и привело ко всем этим кошмарным вживлённым камням...
CadiroOnDiallasMalefaction
Что, во имя всего святого, на вас надето? Это крикливое старое одеяние... А, я узнаю в нём одежду Шавронн. Её наряды становились тем кичливее, чем больше искажался её разум.
CadiroOnShavronnesWrappings
Непокорность Дарессо... хороший образец ремесленного искусства, хотя далеко с ним Дарессо не ушёл. Его судьбы я не пожелал бы и злейшему врагу.
CadiroOnDaressosDefiance
Я вижу на вас Защитник Волла. Надо ли говорить, что я не питаю нежных чувств к Воллу, возглавившему революцию, которая свергла империю моего племянника. Восстание очищения закончилось смертью Титуса, и вина за это лежит почти целиком на Волле.
CadiroOnVollsProtector
А, вижу у вас кольчугу Джофри. Этот человек был одним из ставленников Волла, вечно плетущим заговоры с ним заодно. Хотя я признателен ему за то, что он приложил руку к ниспровержению дознавателя Малигаро.
CadiroOnGeofrisSanctuary
Саван Бессветных невероятно древний, он происходит из того времени, когда царили одни лишь Бессветные. Отвратительные создания, загрязнявшие владения Проспера своей злобой.
CadiroOnShroudOfTheLightless
Шкуры, освящённые богиней эзомитов? Я бы их постирал, прежде чем носить. Эзомиты – примитивное племя, но мнят себя романтическими поэтами. Не питайте иллюзий на их счёт: недостающее изящество они заменяют банальной жестокостью.
CadiroOnFarrulsFur
Я вижу вместо оруженосца у вас щит. Вы действительно так ненавидите людей? Должно быть, вы тот ещё мизантроп... В конце концов, вы же с головы до пят залиты кровью врагов.
CadiroOnTheSquire
Осторожней. Высший хищник вроде вас может вскоре стать жертвой.
CadiroOnLycosidae
Твердыня Тукохамы... Говорят, эту реликвию извлекли прямо из стены его жилища. Какой дикарь разрушит собственный дом, чтобы сделать щит? Что ж, должно быть, то был не особняк...
CadiroOnTukohamasFortress
А вот и щит, который я узнаю, украшенный гербом моей собственной семьи. «Справедливость и благочестие»... жаль, что злодеяния Веры запятнали этот девиз навечно.
CadiroOnCrestOfPerandus
Один из лучших каплевидных щитов, какие я только имел удовольствие видеть – и с подходящим названием. Император Титус всегда был бдителен, и шёл только на обдуманный риск, который укрепил бы его позицию. Видно, семейная кровь, хе-хе.
CadiroOnEmperorsVigilance
Махинации Махушотля. Загадочный щит, без сомнения, наделённый самым тёмным волшебством ваал самим Изгнанным архитектором.
CadiroOnMahuxotlsMachination
Эгида Авроры? Вот это великолепный щит. Будь такой щит у Титуса, всё могло бы пойти иначе.
CadiroOnAegisAurora
А, Магна Эклипсис. Я слыхал, он светится ярче во время солнечного затмения.
CadiroOnMagnaEclipsis
Ого, могучий Охотник за головами! Я {очень} впечатлён. Старайтесь пригнуться, когда куски мозгов будут разлетаться по сторонам, вы же не хотите запачкать броню.
CadiroOnHeadhunter
Кому нужна Волшебная кровь, когда у тебя в венах жидкое золото?
CadiroOnMageblood
Умбиликус Имморталис. Ицию нравился этот пояс. Он часами сидел над ним, пытаясь разгадать источник его волшебных сил. Не мог понять, почему при его ношении раны сами собой затягиваются.
CadiroOnUmbilicusImmortalis
А, Печатка Перандусов! Как могу я не узнать столь тонкую работу? Мне и впрямь не хватает старого доброго Медичи... он был блестящим советником, и вместе мы провернули немало хитрых ходов, чтобы обогатить казну.
CadiroOnPerandusSignet
Я слышал, что Каом видел в этом кольце знак вести своих людей в Рэкласт, но лучше бы он этого не делал.
CadiroOnKaomsSign
Малахай был вероломным старым негодяем, но он, без сомнения, знал толк в колдовском искусстве. Говорят, что это кольцо было в числе многих инструментов, которыми он пользовался для манипуляций с камнями добродетели.
CadiroOnMalachaisArtifice
Откровение Шавронн? Ха. Пожалуй, если бы Шавронн действительно прозрела, её не так легко оказалось бы убить.
CadiroOnShavronnesRevelation
Путь каруи исповедует немало заблуждений, которые строго чтятся его недалёкими последователями. Каом был, пожалуй, главным его поборником... но будь он действительно приверженцем традиций, он не перебил бы собственную армию.
CadiroOnKaomsSpirit
Об этом я лучше промолчу...
CadiroOnAnglersPlait
Банкет Ромиры? Ох. Ромира фрекийский, совершенный дикарь, скормил своей жене двоих сыновей на этом знаменитом банкете. То был акт мести, поскольку её сыновья были зачаты его братом.
CadiroOnRomirasBanquet
Говорят, что Власть Триумвирата украшена печатью бога Яомака – пастуха душ ваал и арбитра равноценности сезонов. Три уникальных благословения даруются каждой из трёх змеиных голов Яомака.
CadiroOnTriumvirateAuthority
Странно видеть у вас Знак Братства. Семья Перандусов не понаслышке знает о Безмолвном Братстве. Мы действительно не раз прибегали к их услугам...
CadiroOnBadgeOfTheBrotherhood
Правда Хайрри? Пусть её стрелы разили без промаха, но она сражалась не за тех.
CadiroOnHyrrisTruth
А, Камень Лазвара. Лазвар был, несомненно, великим умом нашего времени. И в самом деле, многие его идеи были украдены Малахаем и использованы для создания Лаборатории вечных. Жаль, что Малахай приложил руку к его низложению.
CadiroOnStoneOfLazhwar
Я вижу у вас на шее Причуду Атзири. Даже советникам царицы было ясно её безумство. Нельзя заставить подданных жертвовать собой и ожидать, что это пройдёт без последствий.
CadiroOnAtzirisFoible
А, Салют Дарессо. Амулет с историей. Дарессо часто надевал его, выходя на арену в дни своей славы.
CadiroOnDaressosSalute
Семя Создателя – один из древнейших амулетов всех времён, родившийся из первозданного бесформенного пространства.
CadiroOnShapersSeed
Проницательность Виктарио? Возможно, он был умён, но не был достаточно прозорлив, чтобы избежать Катаклизма.
CadiroOnVictariosAcuity
У вас Глаз Чаюлы? Воистину ужасающая сущность. Он видит сны тех, кто беспечен, и тех, кто жаждет...
CadiroOnEyeOfChayula
Клятва Уул-Нетол? Я понятия не имею, что это была за клятва, но, без сомнения, нечто кошмарное.
CadiroOnUulNetolsVow
Малигаро был действительно жесток. Не познать ни любви, ни жалости, не думать о последствиях... Малигаро был таким до мозга костей. Мне не хотелось бы думать о том, какие зверства он бы ещё совершил, будь он до сих пор жив.
CadiroOnMaligarosCruelty
Ах, Звезда Рэкласта. Дарессо преподнёс это ожерелье Мервейл как знак своей любви, и её голос стал мелодичен и приятен для уха. Знал бы он, что оно превратит её разум и тело в нечто по-настоящему гротескное, в конце концов обратив её в омерзительную сирену – и тогда Дарессо покинул её, и она скорбела о потерянной любви, и скармливала моряков своему потомству.
CadiroOnStarOfWraeclast
Благочестие Волла? Тю! Его дело было куда менее благочестивым, чем заставляют других поверить письмена Виктарио.
CadiroOnVollsDevotion
Взгляд Хинекоры, ага? Говорят, в её вечном доме привечают каждого, но я искренне не горю желанием туда идти.
CadiroOnHinekorasSight
А, Бунт Ола. Мой племянник был сильным лидером, но он мог бы поучиться у Ола. Говорят, Ол, Кристальный царь, был когда-то рабом, добывавшим камень, и добился власти преимущественно умением вести за собой. Он заслужил уважение людей. Титус мог бы лучше постараться добиться того же самого.
CadiroOnAulsUprising
Око Невинности, да? Не самое подходящее название, раз его взгляд заживо сжёг горожан. Ничего невинного в нём нет.
CadiroOnEyeOfInnocence
Титус знал цену лидерству лучше кого бы то ни было. Он умело пользовался дипломатией, хитростью и всем, что было в его распоряжении. Но увы, этого оказалось недостаточно, чтобы спасти ему жизнь.
CadiroOnLeadershipsPrice
Как аскетизм ведёт к большему богатству? Это бессмыслица!
CadiroOnTheAscetic
Собака у ног – компаньон почти такой же ценный, как золото. Почти, но не совсем.
CadiroOnBiscosCollar
А, Имперская хватка! Мой племянник, Титус, надевал эти перчатки в бой. Он был хорошим мечником и серьёзным противником.
CadiroOnEmpiresGrasp
Проницательность Атзири? Проницательности у неё было не то чтобы много. В её нарциссизме и погоне за вечной молодостью были загублены бессчётные жизни... и она не смогла спастись от Катаклизма, который, скорее всего, был ею же и порождён.
CadiroOnAtzirisAcuity
Кулак Дориани, мм? Это оружие то появляется, то исчезает со страниц истории...
CadiroOnDoryanisFist
А, Тараны Верузо. Я с теплотой поминаю старину Тарка, да упокоится он с миром. Он основал наш родной город Сарн, где род Перандусов впервые начал вести рыночные дела.
CadiroOnVerusosBatteringRams
Виртуозность Малигаро? Он был виртуозен разве что в жестокости, хотя, я полагаю, имя перчаткам дала его работа с волшебными камнями. Он был искусным чародеем, в этом ему не откажешь.
CadiroOnMaligarosVirtuosity
Весьма элегантная пара перчаток. Благодать Калисы, если я не ошибаюсь. Калиса Маас, примадонна Сарна, была лучшей оперной певицей во всём Рэкласте, отчасти из-за осквернённого камня, вживлённого ей в горло. Этот же самый камень был позже инкрустирован в Звезду Рэкласта – ожерелье, превратившее Мервейл в монстра.
CadiroOnKalisasGrace
Не верю, чтобы кто-то в самом деле покинул Бледный Совет, даже после смерти. У них есть способы продлить жизнь куда дольше естественной.
CadiroOnGripOfTheCouncil
Злоба Доэдре... уместное название для этих перчаток, ибо её злоба не знала границ. Даже когда Малигаро вырезал ей язык, она всё равно сумела найти новые методы чародейства, чтобы продолжать мучить своих подопытных.
CadiroOnDoedresMalevolence
Жрецы считают себя людьми веры, но даже самые набожные люди падки на небольшую мзду, когда она им к месту. У нас были кое-какие договорённости...
CadiroOnHandsOfTheHighTemplar
Ондар! Этот вероломный, предательский мерзавец! Как смеете вы показываться здесь, надев перчатки человека, заколовшего императора!
CadiroOnOndarsClasp
Малахай, конечно, оставил свой след в Рэкласте. По сей день последствия его зла заражают континент. Мы можем никогда так и не узнать, каким был мир, не тронутый Катаклизмом.
CadiroOnMalachaisMark
А, я узнаю эти старые ботинки. Скороходы... Когда Титус был маленьким, я бегал за ним по особняку, но стоило ему надеть эту обувь, как он начинал бегать {за мной}.
CadiroOnSevenLeagueStep
Иций мог многое рассказать о Дориани. Дориани был холодной и расчётливой фигурой, движимой только желанием сохранить свой народ... навечно. Воспринимайте эту зловещую ремарку как хотите. Жаль, что нам так и не удалось раскопать Утцааль.
CadiroOnDoryanisDelusion
О, вы носите это бряцающее старьё? Корни Каома... Он считал себя всемогущим воином, но эти ржавые поножи в итоге его не спасли.
CadiroOnKaomsRoots
Бегство Виктарио, ага? Он был больше всего известен тем, что очернял моего племянника и сеял семена инакомыслия в народе. Он не смог сбежать достаточно далеко. Хорошо, что он нашёл свой конец.
CadiroOnVictariosFlight
Поступь Атзири? Пфф! Каждое её движение приближало Рэкласт к краху.
CadiroOnAtzirisStep
Как и все ученики Малахая, Шавронн была одарена и умела в искусстве обмана.
CadiroOnShavronnesGambit
Если вы сумеете идти в ногу с достижениями Шавронн, то встанете на верный путь к успеху.
CadiroOnShavronnesPace
Жаль, что Марк не сумел разорвать каруи на месте.
CadiroOnLioneyesPaws
Боги ваал были жестокими владыками – я не хотел бы испытать терпение Ралакеша.
CadiroOnRalakeshsImpatience
Златохваты – самые многообещающие перчатки, без сомнения. Мои старые любимцы.
CadiroOnAurseize
Сомневаюсь, что много узурпаторов и вправду каются. Они слишком заняты пожинанием плодов свержения своих хозяев.
CadiroOnUsupersPenance
Похоже на хорошую шляпу для рыбалки. Чтобы солнце в глаза не светило. В особняке Перандусов всегда было полно экзотической рыбы...
CadiroOnFairgravesTricorne
Благодарю фрекийцев за конструирование этого лабиринта, что, несомненно, пошло на пользу моему племяннику. Но правителями они были в лучшем случае никудышными.
CadiroOnWreathOfPhrecia
А, я узнаю эту диадему. Она принадлежала Доэдре Тёмному оратору... этой извращённой старой карге. Разум её был исковеркан даже сильнее, чем у Малахая.
CadiroOnDoedresScorn
О... Вижу, вы надели Венец Титуса. Можно было бы и проявить немного уважения... Он был моим племянником, в конце концов.
CadiroOnChitusApex
Жажда Китавы, эге? Я мало уважаю каруи, а Китаву и того меньше... Пф! Прожорливый старый дурак.
CadiroOnKitavasThirst
Ба! Уберите этот треклятый шлем с глаз моих долой! Он принадлежал фрекийскому паршивцу, который на пару с Воллом сверг всё, что было мне дорого.
CadiroOnGeofrisCrest
Корона тирана, мм? Вижу, у вас большие намерения. Скажу только, что вам лучше убедиться, что люди вас любят, прежде чем хвататься за бразды правления.
CadiroOnCrownOfTheTyrant
Наследие Джофри? Пф! Всё, что он оставил после себя – это разбитые руины империи, и примитивное видение будущего. Он ненавидел волшебство, но можете ли вы представить себе мир без камней добродетели? Куда только денутся все доходы...
CadiroOnGeofrisLegacy
Замысел Малахая, э? Может, на вас его корона, но вряд ли вы смотрите на мир в точности так, как это делал он.
CadiroOnMalachaisVision
Честно говоря, я удивлён видеть на вас Замысел Волла. Это свидетельство актов предательства, ввергнувших Рэкласт в хаос.
CadiroOnVollsVision
Для нас всех лучше, что Малахая больше нет, но нельзя не признать, что он был умным негодяем.
CadiroOnMalachaisSimula
Пробуждение Малахая, да? Пусть спит вечно. Хотя, будь у меня хоть крупица его могущества, я был бы ещё богаче, чем сейчас.
CadiroOnMalachaisAwakening
А, этот флакон был частью моей коллекции. Последний вздох Зерфи, если не ошибаюсь. Он был серийным убийцей; возможно, тем, кто вытягивал жизнь из своих жертв, поскольку он дожил до зрелого возраста 168 лет.
CadiroOnZerphisLastBreath
Ха! Сосуд страданий. Верховный жрец Волл презирал этот флакон, хотя сам был тем ещё червём...
CadiroOnTheWrithingJar
По слухам, Душелов ловит в ловушку души тех, кого убивает отпивший из флакона, и придаёт им большее могущество.
CadiroOnSoulCatcher
Говорят, что Жнец душ использовали жрецы ваал в своих тёмных ритуалах, как подспорье в практиках человеческого жертвоприношения.
CadiroOnSoulRipper
Ах, да, Решительность Олрота. У него было чересчур много решительности, на мой взгляд...
CadiroOnOlrothsResolve
Урна глотателя пепла. Припоминает мне те дни, когда Янус Перандус, правнук Титуса, вступил в Орден Джинна. Каким-то образом большая часть Ордена оказалась устранена, что позволило Катарине выкрасть Рога Кулемака из Запретного хранилища. Затем Катарина использовала Рога для воскрешения мёртвых – без превращения их в нежить – и создания Бессмертного Синдиката. Янус, разумеется, вступил в благородные ряды Синдиката. Я немного завидую, сказать по правде.
CadiroOnCinderswallowUrn
Ах... Умирающее солнце. Подозреваю, жжёт горло горячей доброго виски.
CadiroOnDyingSun
Вы что, выкрали этот самоцвет из сундуков Изаро?
CadiroOnGrandSpectrum
Подходящий самоцвет для такой персоны как вы, не находите?
CadiroOnMegalomaniac
Говорят, сами боги шепчут тому, кто обуздает силу этого самоцвета...
CadiroOnVoices
Премного благодарю за пополнение моей коллекции.
CadiroMultipleUniques1A
Премного благодарю за пополнение моей коллекции.
CadiroMultipleUniques1B
Премного благодарю за пополнение моей коллекции.
CadiroMultipleUniques1C
Премного благодарю за пополнение моей коллекции.
CadiroMultipleUniques1D
Это прекрасно дополнит тайники Перандусов.
CadiroMultipleUniques2A
Это прекрасно дополнит тайники Перандусов.
CadiroMultipleUniques2B
Это прекрасно дополнит тайники Перандусов.
CadiroMultipleUniques2C
Это прекрасно дополнит тайники Перандусов.
CadiroMultipleUniques2D
Может, я даже выставлю это на витрину.
CadiroMultipleUniques3A
Может, я даже выставлю это на витрину.
CadiroMultipleUniques3B
Может, я даже выставлю это на витрину.
CadiroMultipleUniques3C
Может, я даже выставлю это на витрину.
CadiroMultipleUniques3D
Дайте-ка поглядеть, что я могу наскрести здесь.
CadiroMultipleItemVendorRecipe1A
Дайте-ка поглядеть, что я могу наскрести здесь.
CadiroMultipleItemVendorRecipe1B
Дайте-ка поглядеть, что я могу наскрести здесь.
CadiroMultipleItemVendorRecipe1C
Дайте-ка поглядеть, что я могу наскрести здесь.
CadiroMultipleItemVendorRecipe1D
Я знаю, что с этим делать.
CadiroMultipleItemVendorRecipe2A
Я знаю, что с этим делать.
CadiroMultipleItemVendorRecipe2B
Я знаю, что с этим делать.
CadiroMultipleItemVendorRecipe2C
Я знаю, что с этим делать.
CadiroMultipleItemVendorRecipe2D
Вы хотите, чтобы я что?
CadiroMultipleItemVendorRecipe3A
Вы хотите, чтобы я что?
CadiroMultipleItemVendorRecipe3B
Вы хотите, чтобы я что?
CadiroMultipleItemVendorRecipe3C
Вы хотите, чтобы я что?
CadiroMultipleItemVendorRecipe3D
Я банкир, а не кузнец!
CadiroVendorRecipesItemModifier1A
Я банкир, а не кузнец!
CadiroVendorRecipesItemModifier1B
Я банкир, а не кузнец!
CadiroVendorRecipesItemModifier1C
Я банкир, а не кузнец!
CadiroVendorRecipesItemModifier1D
Вы действительно ждёте, что я, человек с положением и богатством, сделаю вот это? Ох, ну, что ж...
CadiroVendorRecipesItemModifier2A
Вы действительно ждёте, что я, человек с положением и богатством, сделаю вот это? Ох, ну, что ж...
CadiroVendorRecipesItemModifier2B
Вы действительно ждёте, что я, человек с положением и богатством, сделаю вот это? Ох, ну, что ж...
CadiroVendorRecipesItemModifier2C
Вы действительно ждёте, что я, человек с положением и богатством, сделаю вот это? Ох, ну, что ж...
CadiroVendorRecipesItemModifier2D
Вы хотите, чтобы я сделал что? Эх, ладно, коль скоро вы мне заплатите.
CadiroVendorRecipesItemModifier3A
Вы хотите, чтобы я сделал что? Эх, ладно, коль скоро вы мне заплатите.
CadiroVendorRecipesItemModifier3B
Вы хотите, чтобы я сделал что? Эх, ладно, коль скоро вы мне заплатите.
CadiroVendorRecipesItemModifier3C
Вы хотите, чтобы я сделал что? Эх, ладно, коль скоро вы мне заплатите.
CadiroVendorRecipesItemModifier3D
Вы это сделали нарочно? Никаких возвратов, запомните!
CadiroDivinationCardStack1A
Вы это сделали нарочно? Никаких возвратов, запомните!
CadiroDivinationCardStack1B
Вы это сделали нарочно? Никаких возвратов, запомните!
CadiroDivinationCardStack1C
Вы это сделали нарочно? Никаких возвратов, запомните!
CadiroDivinationCardStack1D
Вы точно собирались сделать именно так?
CadiroDivinationCardStack2A
Вы точно собирались сделать именно так?
CadiroDivinationCardStack2B
Вы точно собирались сделать именно так?
CadiroDivinationCardStack2C
Вы точно собирались сделать именно так?
CadiroDivinationCardStack2D
Ой!
CadiroDivinationCardStack3A
Ой!
CadiroDivinationCardStack3B
Ой!
CadiroDivinationCardStack3C
Ой!
CadiroDivinationCardStack3D
А, взгляните-ка, что кошка принесла... прямиком с отребья из старой ямы, уж точно.
CadiroMultipleNormalRarityItems1A
А, взгляните-ка, что кошка принесла... прямиком с отребья из старой ямы, уж точно.
CadiroMultipleNormalRarityItems1B
А, взгляните-ка, что кошка принесла... прямиком с отребья из старой ямы, уж точно.
CadiroMultipleNormalRarityItems1C
А, взгляните-ка, что кошка принесла... прямиком с отребья из старой ямы, уж точно.
CadiroMultipleNormalRarityItems1D
Вы продаёте мне... это? Надеюсь, вы не ждёте многого взамен?
CadiroMultipleNormalRarityItems2A
Вы продаёте мне... это? Надеюсь, вы не ждёте многого взамен?
CadiroMultipleNormalRarityItems2B
Вы продаёте мне... это? Надеюсь, вы не ждёте многого взамен?
CadiroMultipleNormalRarityItems2C
Вы продаёте мне... это? Надеюсь, вы не ждёте многого взамен?
CadiroMultipleNormalRarityItems2D
О, я знаю замечательно подходящий ящик в подвале, в котором это всё будет гнить.
CadiroMultipleNormalRarityItems3A
О, я знаю замечательно подходящий ящик в подвале, в котором это всё будет гнить.
CadiroMultipleNormalRarityItems3B
О, я знаю замечательно подходящий ящик в подвале, в котором это всё будет гнить.
CadiroMultipleNormalRarityItems3C
О, я знаю замечательно подходящий ящик в подвале, в котором это всё будет гнить.
CadiroMultipleNormalRarityItems3D
Я чувствую странную решимость заплатить вам за это больше обычного.
CadiroChaosOrbRecipe1A
Я чувствую странную решимость заплатить вам за это больше обычного.
CadiroChaosOrbRecipe1B
Я чувствую странную решимость заплатить вам за это больше обычного.
CadiroChaosOrbRecipe1C
Я чувствую странную решимость заплатить вам за это больше обычного.
CadiroChaosOrbRecipe1D
Вижу, вы ищете благосклонности Хаоса. Рискованная затея.
CadiroChaosOrbRecipe2A
Вижу, вы ищете благосклонности Хаоса. Рискованная затея.
CadiroChaosOrbRecipe2B
Вижу, вы ищете благосклонности Хаоса. Рискованная затея.
CadiroChaosOrbRecipe2C
Вижу, вы ищете благосклонности Хаоса. Рискованная затея.
CadiroChaosOrbRecipe2D
Какая любопытная коллекция! Пожалуй, я смогу отдать за неё чуть дороже.
CadiroChaosOrbRecipe3A
Какая любопытная коллекция! Пожалуй, я смогу отдать за неё чуть дороже.
CadiroChaosOrbRecipe3B
Какая любопытная коллекция! Пожалуй, я смогу отдать за неё чуть дороже.
CadiroChaosOrbRecipe3C
Какая любопытная коллекция! Пожалуй, я смогу отдать за неё чуть дороже.
CadiroChaosOrbRecipe3D
Наверное, столько выпивки уже чересчур, даже для меня.
CadiroMultipleFlasks1A
Наверное, столько выпивки уже чересчур, даже для меня.
CadiroMultipleFlasks1B
Наверное, столько выпивки уже чересчур, даже для меня.
CadiroMultipleFlasks1C
Наверное, столько выпивки уже чересчур, даже для меня.
CadiroMultipleFlasks1D
Сомневаюсь, что когда-нибудь отведаю из всех этих бутылок.
CadiroMultipleFlasks2A
Сомневаюсь, что когда-нибудь отведаю из всех этих бутылок.
CadiroMultipleFlasks2B
Сомневаюсь, что когда-нибудь отведаю из всех этих бутылок.
CadiroMultipleFlasks2C
Сомневаюсь, что когда-нибудь отведаю из всех этих бутылок.
CadiroMultipleFlasks2D
{Пытаетесь притупить мой здравый смысл, изгнанник?}{Пытаетесь притупить мой здравый смысл, изгнанница?}
CadiroMultipleFlasks3A
{Пытаетесь притупить мой здравый смысл, изгнанник?}{Пытаетесь притупить мой здравый смысл, изгнанница?}
CadiroMultipleFlasks3B
{Пытаетесь притупить мой здравый смысл, изгнанник?}{Пытаетесь притупить мой здравый смысл, изгнанница?}
CadiroMultipleFlasks3C
{Пытаетесь притупить мой здравый смысл, изгнанник?}{Пытаетесь притупить мой здравый смысл, изгнанница?}
CadiroMultipleFlasks3D
По слухам, камни умений являются фактически кристаллизованной порчей – фрагментами шкуры Зверя, осыпавшимися, когда он рос. Также говорят, что их питает сила воли владельца.
CadiroSkillGems1A
По слухам, камни умений являются фактически кристаллизованной порчей – фрагментами шкуры Зверя, осыпавшимися, когда он рос. Также говорят, что их питает сила воли владельца.
CadiroSkillGems1B
По слухам, камни умений являются фактически кристаллизованной порчей – фрагментами шкуры Зверя, осыпавшимися, когда он рос. Также говорят, что их питает сила воли владельца.
CadiroSkillGems1C
По слухам, камни умений являются фактически кристаллизованной порчей – фрагментами шкуры Зверя, осыпавшимися, когда он рос. Также говорят, что их питает сила воли владельца.
CadiroSkillGems1D
Не совсем понятно, что представляют собой эти вещи... Хотите, чтобы я гадал, да?
CadiroUnidentifiedItems1A
Не совсем понятно, что представляют собой эти вещи... Хотите, чтобы я гадал, да?
CadiroUnidentifiedItems1B
Не совсем понятно, что представляют собой эти вещи... Хотите, чтобы я гадал, да?
CadiroUnidentifiedItems1C
Не совсем понятно, что представляют собой эти вещи... Хотите, чтобы я гадал, да?
CadiroUnidentifiedItems1D
Что, во имя Проспера, вы мне пытаетесь продать?
CadiroUnidentifiedItems2A
Что, во имя Проспера, вы мне пытаетесь продать?
CadiroUnidentifiedItems2B
Что, во имя Проспера, вы мне пытаетесь продать?
CadiroUnidentifiedItems2C
Что, во имя Проспера, вы мне пытаетесь продать?
CadiroUnidentifiedItems2D
Продажа товаров, о которых вы даже ничего не знаете, демонстрирует явное отсутствие мудрости.
CadiroUnidentifiedItems3A
Продажа товаров, о которых вы даже ничего не знаете, демонстрирует явное отсутствие мудрости.
CadiroUnidentifiedItems3B
Продажа товаров, о которых вы даже ничего не знаете, демонстрирует явное отсутствие мудрости.
CadiroUnidentifiedItems3C
Продажа товаров, о которых вы даже ничего не знаете, демонстрирует явное отсутствие мудрости.
CadiroUnidentifiedItems3D
Передавайте мой привет Криллсону, если его встретите.
CadiroNonUniqueFishingRod1A
Передавайте мой привет Криллсону, если его встретите.
CadiroNonUniqueFishingRod1B
Передавайте мой привет Криллсону, если его встретите.
CadiroNonUniqueFishingRod1C
Передавайте мой привет Криллсону, если его встретите.
CadiroNonUniqueFishingRod1D
Вылавливаем сокровища, да?
CadiroNonUniqueFishingRod2A
Вылавливаем сокровища, да?
CadiroNonUniqueFishingRod2B
Вылавливаем сокровища, да?
CadiroNonUniqueFishingRod2C
Вылавливаем сокровища, да?
CadiroNonUniqueFishingRod2D
Возможно, вам немного недостаёт мудрости? Может, стоит поразмыслить над этими фрагментами свитков на досуге.
CadiroSellingItemsForScrollsOfWisdom1A
Возможно, вам немного недостаёт мудрости? Может, стоит поразмыслить над этими фрагментами свитков на досуге.
CadiroSellingItemsForScrollsOfWisdom1B
Возможно, вам немного недостаёт мудрости? Может, стоит поразмыслить над этими фрагментами свитков на досуге.
CadiroSellingItemsForScrollsOfWisdom1C
Возможно, вам немного недостаёт мудрости? Может, стоит поразмыслить над этими фрагментами свитков на досуге.
CadiroSellingItemsForScrollsOfWisdom1D
Да ведь этому цены нет! Вы что делаете, сбываете это мне?
CadiroDemigodUnique1A
Да ведь этому цены нет! Вы что делаете, сбываете это мне?
CadiroDemigodUnique1B
Да ведь этому цены нет! Вы что делаете, сбываете это мне?
CadiroDemigodUnique1C
Да ведь этому цены нет! Вы что делаете, сбываете это мне?
CadiroDemigodUnique1D
Продажа этого мне – один из самых сумасбродных поступков, какие я только видел. У этого сокровища будет отдельная витрина в особняке Перандусов.
CadiroDemigodUnique2A
Продажа этого мне – один из самых сумасбродных поступков, какие я только видел. У этого сокровища будет отдельная витрина в особняке Перандусов.
CadiroDemigodUnique2B
Продажа этого мне – один из самых сумасбродных поступков, какие я только видел. У этого сокровища будет отдельная витрина в особняке Перандусов.
CadiroDemigodUnique2C
Продажа этого мне – один из самых сумасбродных поступков, какие я только видел. У этого сокровища будет отдельная витрина в особняке Перандусов.
CadiroDemigodUnique2D
Моё имя Кадиро Перандус, владетель монет и бывший министр финансов. Было время, когда я пользовался несказанным удобством влияния и роскоши; но к несчастью, мои богатства были похищены жестокими руками судьбы... заперты под замок в сокровищницах подальше от загребущих лап Волла, узурпатора, и разбросаны по свету во время этого страшного Катаклизма. Я предпринял всё возможное, чтобы возвратить утраченные тайники рода Перандусов, к счастью, со значительной долей успеха... ведь я должен умасливать Повелителя нижнего мира, чтобы оставаться в живых.
Кадиро
Прошло больше двухсот лет с тех пор, как я заключил договор с Проспером – сделку, существенно продлившую столь дорогое мне пребывание на этом свете. Проспер покровительствовал нашей семье, и мои родственники приносили ему подношения. Но одно дело внести пожертвование тут и там, или уплатить десятину, глядя в его сторону, и совсем другое всецело посвятить себя его цели. Не могу представить себе жизнь без нашей сделки. Ведь жизни и в самом деле бы не было. Отчего я несказанно рад... хотя мне и приходится платить.
Просперо
Некогда семья Перандусов восседала во главе города Сарна. Наше присутствие там началось с горстки торговых лавочек. Мы были родом состоятельным и с готовностью приумножали своё богатство, но откуда нам было знать, что наше влияние однажды перерастёт в империю... Хотя Титус заглядывался на трон уже с самых малых лет. И, осмелюсь заявить, он не добрался бы до власти без моей помощи.
Семья Перандусов
Я нянчил этого мальчугана от колыбели до могилы. Я был ему ближе, чем даже его родители. Когда он сел на трон, я не мог испытать большей гордости... за исключением разве что того дня, когда он с успехом преодолел Лабиринт Правителя. К тому же он был первым, кому это удалось. И своим успехом он обязан мне.
Титус
Жаль, что сульфит столь необратимо повредил его мозг. У нас есть кое-что общее, принимая во внимание его обиталище в шахтах, которые входят во владения Проспера. Любопытно, встречал ли он когда-нибудь самого бога.
Нико
А, я надеялся, что именно с вами Проспер повелит мне заключить сделку! Он упоминал лишь о дуэлянте, но не о том, что мне достанется лучший из лучших, величайший мастер зрелищ в Ориате! Я сколотил состояние, делая на вас ставки. Не на боях, о нет, но на том, какую аристократку вы следующей уложите в постель. И когда, в конце концов, вы устроите себе изгнание. Считайте меня вашим самым преданным поклонником.
Приветствие
Уже много лет я не заключал сделок с представителями Безмолвного братства. О, я наступил на больное? Это убежище не выглядит столь же роскошным, как прежние притоны, так что, я полагаю, у вас с собратьями случился разлад. Однако это место подойдёт, покуда наши соглашения продолжат приносить пользу.
Приветствие
Мне нечасто доводилось иметь дела с каруи. У вашего народа с нашим зачастую были... не то чтобы дипломатические отношения. Лично я считаю, что каждый человек должен быть волен искать выгоду собственным путём. Я с радостью открою здесь лавку и поддержу ваши начинания.
Приветствие
Мне неведомо, какую сделку вы заключили с Проспером, чтобы он отослал меня сюда, ведьма, но я не премину сказать, что ваши тёмные силы не возымеют на меня эффекта. Мои цены окончательные и обсуждению не подлежат, невзирая на ваши... чары. Кхм.
Приветствие
Это к вам Проспер отправил меня торговать, охотница? Вы кажетесь последним человеком, кого может заинтересовать цивилизованная торговля. Что ж, сокровища есть сокровища. Давайте поторгуем.
Приветствие
Со стороны Проспера жестокая шутка посылать меня сюда, чтобы вести дела со жрецом! Это ваши люди навлекли бедствия на мой род и покончили с, не будь вас, «вечной» империей. Впрочем, я полагаю, раз вас изгнали, вы едва ли поддерживаете тех, кто идёт по стопам Малахая... быть может, мы ещё сможем радушно принимать друг друга.
Приветствие
Женщина благородных кровей и с вашим талантом, в изгнании? Просто немыслимо. Я с радостью открою здесь лавку и пойду на сделку с вами, миледи. Меня не покидает чувство, что мы прекрасно поладим.
Приветствие
Жажда золота этой женщины сравнится даже с моей собственной. Как жаль, что нас разделяют несколько веков разницы в возрасте. Она была бы достойной супругой Перандуса.
Альва
Как распознать странствующего эзомита? Этот странный человек подстрелил несколько экзотических животных в угодьях Перандусов. Наши солдаты так и не смогли его выследить. В конце концов я просто сдался и списал убытки. Я немало впечатлён тем, что он продолжает охотиться...
Эйнар
Несчастный глупец. Редкий образованный каруи, и всё равно столь глубоко заблуждается. В человеческом сердце есть только одна Врождённая Тьма, изгнанник, и нам обоим она хорошо знакома... Жадность.
Танэ
Она враг семьи Перандусов. Я не стану говорить о ней.
Джун
С ней я также веду дела, но она просила меня пока сохранить эти дела в тайне...
Зана

Ca_02a_a.ogg

Ca_02a_b.ogg

Ca_02a_c.ogg

Ca_02b_a.ogg

Ca_02b_b.ogg

Ca_02b_c.ogg

Ca_02c_a.ogg

Ca_02c_b.ogg

Ca_03a_a.ogg

Ca_03a_b.ogg

Ca_03a_c.ogg

Ca_03b_a.ogg

Ca_03b_b.ogg

Ca_03b_c.ogg

Ca_03c_b.ogg

Ca_03c_c.ogg

Cadiro_320_137_01_01.ogg

Cadiro_320_137_01_02.ogg

Cadiro_320_137_01_03.ogg

Cadiro_320_137_01_04.ogg

Cadiro_320_137_01_05.ogg

Cadiro_320_137_02_01.ogg

Cadiro_320_137_02_02.ogg

Cadiro_320_137_02_03.ogg

Cadiro_320_137_02_04.ogg

Cadiro_320_137_02_05.ogg

Cadiro_320_137_02_06.ogg

Cadiro_320_137_02_07.ogg

Cadiro_320_137_03_01.ogg

Cadiro_320_137_03_02.ogg

Cadiro_320_137_03_03.ogg

Cadiro_320_137_03_04.ogg

Cadiro_320_137_04_01.ogg

Cadiro_320_137_04_02.ogg

Cadiro_320_137_04_03.ogg

Cadiro_320_137_04_04.ogg

Cadiro_320_137_05_01.ogg

Cadiro_320_137_05_02.ogg

Cadiro_320_137_05_03.ogg

Cadiro_320_137_05_04.ogg

Cadiro_320_137_06_01.ogg

Cadiro_320_137_06_02.ogg

Cadiro_320_137_06_03.ogg

Cadiro_320_137_06_04.ogg

Cadiro_320_137_07_01.ogg

Cadiro_320_137_07_02.ogg

Cadiro_320_137_07_03.ogg

Cadiro_320_137_07_04.ogg

Cadiro_320_137_08_01.ogg

Cadiro_320_137_08_02.ogg

Cadiro_320_137_08_03.ogg

Cadiro_320_137_08_04.ogg

Cadiro_320_138_01_01.ogg

Cadiro_320_138_01_02.ogg

Cadiro_320_138_01_03.ogg

Cadiro_320_138_01_04.ogg

Cadiro_320_138_02_01.ogg

Cadiro_320_138_02_02.ogg

Cadiro_320_138_02_03.ogg

Cadiro_320_138_02_04.ogg

Cadiro_320_138_03_01.ogg

Cadiro_320_138_03_02.ogg

Cadiro_320_138_03_03.ogg

Cadiro_320_138_03_04.ogg

Cadiro_320_138_04_01.ogg

Cadiro_320_138_04_02.ogg

Cadiro_320_138_04_03.ogg

Cadiro_320_138_04_04.ogg

Cadiro_320_138_05_01.ogg

Cadiro_320_138_05_02.ogg

Cadiro_320_138_05_03.ogg

Cadiro_320_138_05_04.ogg

Cadiro_320_138_06_01.ogg

Cadiro_320_138_06_02.ogg

Cadiro_320_138_06_03.ogg

Cadiro_320_138_06_04.ogg
Кадиро Перандус
Cadiro Perandus
Edit

Wikis Content is available under CC BY-NC-SA 3.0 unless otherwise noted.