——招子—— — EntryBanterTullinaHuckReply |
保持警戒,保障安全。 — EntryBanterHuckToExile |
把搶劫當故事講給小孩聽好像哪裡怪怪的。 — ExitBanterTullinaHuckReply |
我就愛一切按照計畫進行。 — ExitBanterHuckToTullina |
差不多了。只差臨門一腳。 — SelectionBanterTullinaHuckReply |
沒有錯啦。我已經看過數不清的行動變得一片混亂,就因為我們不清楚有門—— — SelectionBanterTullinaHuckReplyTwo |
——或是我們原先預期關著的門卻打開了。 — SelectionBanterTullinaHuckReplyThree |
隊伍。 — SelectionBanterHuckToExile |
圖利納。 — SelectionBanterHuckToTullina |
SelectionBanterHuckToTullinaPause — SelectionBanterHuckToTullinaPause |
那麼—— — SelectionBanterHuckInteruptOneA |
抱歉,你剛—— — SelectionBanterHuckInteruptTwoB |
我本來要—— — SelectionBanterHuckInteruptThreeB |
你—— — SelectionBanterHuckInteruptFourB |
...謝了庫萊。 — SelectionBanterHuckToKuraA |
這真是一場冒險。 — ExitBanterHuckToAdiyah |
總是很高興能看到你的傳送門,阿迪雅。還有...叫我哈克。 — ExitBanterAdiyahHuckReply |
聽起來像是一般的人生建議,真的。 — EntryBanterTibbsHuckReply |
還記得規則嗎,各位?要保持效率和...? — EntryBanterHuckToTibbs |
——安靜。效率和安靜。 — EntryBanterHuckToTibbsTwo |
這絕對超過我能搬的量! — ExitBanterTibbsHuckReply |
你才壯。 — ExitBanterTibbsHuckReplyTwo |
格拉維奇本人可沒辦法想出一個更好的計畫。 — ExitBanterHuckToTibbs |
要加入我們這票嗎,堤布斯? — SelectionBanterTibbsHuckReply |
真是令人欣慰,老實說。通常我才是那個最大隻的目標。 — SelectionBanterTibbsHuckReplyTwo |
我站在你旁邊看起來就像庫萊一樣嬌小! — SelectionBanterTibbsHuckReplyThree |
沒什麼,夫人。抱歉。 — SelectionBanterTibbsHuckReplyFour |
對不起。 — SelectionBanterTibbsHuckToKurai |
各位。 — SelectionBanterHuckToTibbs |
呃,烏旗守衛的教誨。永遠別讓自己暴露於毫無防備的狀態。我習慣連睡覺都穿著我的烏騎全套。甚至到沒穿著它沒辦法好好睡覺的程度。 — SelectionBanterHuckToTibbsTwo |
哈,不,不...我有一套比較輕便的鎖子甲睡衣。 — SelectionBanterHuckToTibbsThree |
我是哈克。 — IntroductionKarstHuckReply |
才不是?我想烏旗守衛的訓練讓我變得有點...粗暴。 — IntroductionKarstHuckReplyTwo |
真勇敢,卡司特。 — EntryBanterKarstHuckReply |
各位集中精神。工作第一。 — EntryBanterHuckToKarst |
老實說我有點希望你會失敗。抱歉。太超過了。抱歉。 — ExitBanterKarstHuckReply |
稍微有點混亂,卡司特,但我們到了。 — ExitBanterHuckToKarst |
我也是。 — SelectionBanterKarstHuckReply |
他還沒還我,庫萊女士。 — SelectionBanterKarstHuckReplyToKurai |
感激不盡,卡司特。 — SelectionBanterKarstHuckReplyTwo |
組隊。 — SelectionBanterHuckToKarst |
土匪。 — SelectionBanterHuckToKarstTwo |
因為這就是一件壞事。 — SelectionBanterHuckToKarstThree |
很好,我是伊絲菈!我常說:一個單位的好壞取決於製造它的工程師。 — SelectionBanterHuckToIsla |
不,我不是...那個意思... — SelectionBanterHuckToIslaTwo |
誰,我? — SelectionBanterIslaHuckReply |
你們的背後有我罩著,確保安全。 — EntryBanterHuckToIsla |
這只是一種比喻。 — EntryBanterHuckToIslaTwo |
恐懼使守序之人存活。 — EntryBanterIslaHuckReply |
我永遠也不會穿那該死的東西,伊絲菈。別再問了,拜託。 — EntryBanterIslaHuckReplyTwo |
有時候,在僥倖脫了不少險之後,男人不得不承認他累了。 — ExitBanterHuckToIsla |
這樣如何?恢復精力!我很好,非常好。 — ExitBanterHuckToIslaTwo |
那東西把試穿用的假人撕成兩半! — ExitBanterIslaHuckReply |
哦,我當然!我—,我更壯! — ExitBanterIslaHuckReplyTwo |
說了個很可怕,很可怕的東西。 — EntryBanterGiannaHuckReply |
不想聽到沒有意見。我們都是簽了約的。 — EntryBanterHuckToGianna |
有,我看到你了,這跟我們想要的完全相反。你真幸運。 — ExitBanterGiannaHuckReply |
吉安娜,你差點就天殺的搞砸了。 — ExitBanterHuckToGiana |
你需要保持天殺的低調。 — ExitBanterHuckToGianaTwo |
歡迎,吉安娜。 — SelectionBanterGiannaHuckReply |
謝了,我自己打磨的。 — SelectionBanterGiannaHuckReplyTwo |
我的任務是什麼? — SelectionBanterHuckToGianna |
哈。說真的,我的任務是什麼。 — SelectionBanterHuckToGiannaTwo |
吉兒,我覺得我們該專心。 — SelectionBanterHuckToGiannaThree |
會做啦。 — EntryBanterVinderiHuckReply |
什-不!不不不 -- — EntryBanterVinderiHuckReplyTwo |
調整好自己。在這筋疲力盡意味著死亡。 — EntryBanterHuckToVinderi |
你-你說啥!? — ExitBanterVinderiHuckReply |
比我希望的要好。好比讓我擔心好。 — ExitBanterHuckToVinderi |
老實說,以為你會炸飛我們。 — ExitBanterHuckToVinderiTwo |
溫德利,一直想問你。你在哪拿到粉末混合物? — SelectionBanterVinderiHuckReply |
一點也不! — SelectionBanterVinderiHuckReplyTwo |
算了啦,溫,只是聊個天。 — SelectionBanterVinderiHuckReplyThree |
謝謝,溫。 — SelectionBanterVinderiHuckReplyFour |
是的,我們得到了什麼? — SelectionBanterHuckToKurai |
很好。專心在工作,對吧? — SelectionBanterHuckToVinderi |
警覺並準備好,偵察兵? — SelectionBanterHuckToNenet |
哈,我不是隊長,但我很感激。 — SelectionBanterHuckToNenetTwo |
你最好做好準備。這會是一個艱難的任務。 — SelectionBanterNenetHuckReply |
記住,要保持警惕,眼睛睜大點。 — EntryBanterHuckToNenet |
...對我們的敵人,對吧? — EntryBanterNenetHuckReply |
神啊,我感到永生不朽!太著急了。 — ExitBanterHuckToNenet |
估計需要慶祝! — ExitBanterNenetHuckReply |
先生!對不起,老習慣了。您會習慣的。烏旗守衛訓練對我起到了重要作用。我是哈克。在奧瑞亞第三營服役了五年。儘管我認為這是一種榮譽,但還是不光彩。
我在烏旗守衛的時間使很多事情都得到了透視,至少在我與它們有一定距離的情況下。我們在這裡所做的可能是非法的,但這並沒有錯。
你需要什麼-任何東西-您來找我,是嗎?我們現在是一家人。一家人互相照顧。 — 介紹 |
實際上我自己還沒有見過他。主要是和庫萊女士打交道。確實有點像過去。命令沿著鏈條下降,當他們碰到正確的耳朵時停止。
我很想見他。欠他一輩子。我出院後過了很暗的日子。並不是很多人願意聘請退伍軍人,尤其是當他們在不太理想的情況下離職時。但是老闆給我保證了一個居住的地方,並給了我穩定的收入和工作,使我一直很忙。 — 老闆 |
啊,我的契約。在加入環區以追捕我的同伴後不久就拿走了。一個名叫以諾的人。在我這樣的年齡不容易結交朋友,但是現役可以結成幾乎牢不可破的紐帶。以諾和我真的很親密,也可能是兄弟。在我出院前,以諾被召集到一個我們聽到謠言的特殊部門。在派蒂的指導下這一群人,應該有些精英。但沒有一個人認識其中的任何人,直到碰到以諾。
當我開始為老闆工作後,我問華卡諾尋找以諾。以為他可能很合適。但是華野沒有發現任何痕跡。我想闖入烏旗守衛的檔案室,找出他的部署地點。 — 以諾的下落 |
讓我們看看...好。 以諾的文件在這裡。我們走吧。 — HuckContractOneDuring |
上帝該死的。派蒂、神主、格拉維奇,還有他們的全部。他們把以諾轉移到了一個'未指明的研究'部門。一個月後死了,原因被列為'對皮下增生的嚴重反應'。他們試圖轉向他變成了該死的寶石,然後殺死了他。哦,以諾,我很抱歉,隊友。 — 以諾的下落 |
在我們找到以諾的檔案後不久,華卡諾告訴我他已經找到了以諾的家人,甚至他們都不知道他在哪裡。他們以為他仍在值班。
你相信嗎? 血腥的聖殿騎士有膽量屠殺以諾,甚至不告訴家人。 那隻是不適合我。
他的記錄沒有列出最終的安息之所,但我知道大多數因公殉職的守衛被火化並被安葬在城市下的隧道中。 這是一個長期的嘗試,但也許我們可以找到一些以諾的痕跡,以使他的父母安寧。 — 以諾的遺物 |
以諾是那種渴望確保你能吃點東西的人。那種捍衛和維護誓言的人告訴了他所做的一切。他應得的遠比他應得的要好得多,我們無法為他做任何事情 現在,但是有了他的服務記錄和標籤,我們至少可以讓他的父母知道發生了什麼。
放心,流亡者。 我將處理這個凌亂的部分。你已經做夠多了。 謝謝。 — 以諾的遺物 |
或許我們可以找另一個幫手。 這是奈爾斯。 — IntroductionHuckAboutNiles |
他曾經是聖殿騎士的審訊者。 會一點讀心術。 — IntroductionHuckAboutNilesTwo |
只要記住他是非常有用。 是我找來的。 — IntroductionHuckAboutNilesThree |
先生! — HuckSelectedOne |
準備上工! — HuckSelectedTwo |
給我我的指令! — HuckSelectedThree |
開心幫得上忙! — HuckSelectedFour |
榮幸被選中! — HuckSelectedFive |
我會準備好我的裝備。 — HuckSelectedSix |
一般的鎖。 應該不會太難。 — HuckLockpickingOne |
受過這種訓練。 — HuckLockpickingTwo |
沒問題。 — HuckLockpickingThree |
很棘手,但沒問題。 — HuckLockpickingFour |
我會竭盡洪荒之力。 — HuckLockpickingFive |
應該可以打開它。 — HuckLockpickingSix |
先生! — HuckBruteforceOne |
為此進行了培訓。 — HuckBruteforceTwo |
沒問題。 — HuckBruteforceThree |
很難,但並非不可能。 — HuckBruteforceFour |
讓我來。 — HuckBruteforceFive |
看起來很重,但不太重。 — HuckBruteforceSix |
沒問題。 — HuckDemolitionOne |
放下費用。 — HuckDemolitionTwo |
點燈。 — HuckDemolitionThree |
退後一點,場面會很難看。 — HuckDemolitionFour |
保持安全距離 — HuckDemolitionFive |
小心。 需要炸毀它。 — HuckDemolitionSix |
目前正在跟著其他指令。 — HuckBusyOne |
一次一份工作。 — HuckBusyTwo |
一旦這任務完成。 — HuckBusyThree |
我必須先完成這項任務。 — HuckBusyFour |
其它指令優先。 — HuckBusyFive |
我需要支援。 — HuckInterruptedOne |
我受到攻擊。 — HuckInterruptedTwo |
在這裡需要幫忙。 — HuckInterruptedThree |
不能這樣完成我的任務。 — HuckInterruptedFour |
守衛,快來。 — HuckCombatStartOne |
安全進入。 — HuckCombatStartTwo |
守衛。 各就各位。 — HuckCombatStartThree |
準備戰鬥。 — HuckCombatStartFour |
在我們手上打架。 — HuckCombatStartFive |
確認沒問題。 — HuckCombatEndOne |
不再有敵意。 — HuckCombatEndTwo |
清潔溜溜。 很好。 — HuckCombatEndThree |
戰鬥已經結束。 讓我們繼續。 — HuckCombatEndFour |
好。 帶路。 — HuckCombatEndFive |
戰利品。 — HuckLootOne |
值得去爭取? — HuckLootTwo |
全都是你的。 不用了。 — HuckLootThree |
存放在安全的地方。 — HuckLootFour |
拿著。 這是你的。 — HuckLootFive |
小心。 — HuckAlertOne |
我們可能會被發現。 — HuckAlertTwo |
噓,我們太吵了。 — HuckAlertThree |
我敢肯定,他們正在找我們。 — HuckAlertFour |
照著我們的逃生計劃! — HuckAlarmOne |
到出口,快! — HuckAlarmTwo |
快走,不要停! — HuckAlarmThree |
該死的,必須縮短這趟路途! — HuckAlarmSurpriseOne |
我們完了! 快逃! — HuckAlarmSurpriseTwo |
可能不得不放棄目標。 努力活下去吧! — HuckAlarmSurpriseThree |
目標,遙遙領先。 — HuckFinalRoomOne |
盯著目標。 — HuckFinalRoomTwo |
目標就在那裡。 — HuckFinalRoomThree |
發現目標。 — HuckFinalRoomFour |
去拿目標。我掩護你。 — HuckFinalRoomFive |
已拿到目標。我們走吧。 — HuckObjectiveOne |
獲得目標。開始跟蹤。 — HuckObjectiveTwo |
拿到了。該逃了。 — HuckObjectiveThree |
用--嗯,不是你的生命,但務必保護它。 — HuckObjectiveFour |
在這裡享受一下安寧。嚐會。 — HuckEntryBanterOne |
暴風前的平靜,是嗎? — HuckEntryBanterTwo |
過去總是討厭戰鬥前的沉默。其實現在還是一樣。 — HuckEntryBanterThree |
在我們出發之前,確保一切就緒。 — HuckEntryBanterFour |
用力突擊,確實突擊,逃出生天。懂? — HuckEntryBanterFive |
那次任務天殺的成功! — HuckExitBanterOne |
阿圖羅隊長,現在看看我! — HuckExitBanterTwo |
勝利!我的小隊好像不常見! — HuckExitBanterThree |
我就知道我們可以做到!大概! — HuckExitBanterFour |
品嚐吧,流亡者!沒有什麼比成功更甜美。 — HuckExitBanterFive |
沒問題! — HuckLockpickingLoudOne |
是的先生! — HuckLockpickingLoudTwo |
我來! — HuckLockpickingLoudThree |
幫我爭取一些時間! — HuckLockpickingLoudFour |
我盡我所能! — HuckLockpickingLoudFive |
對!我處理好了! — HuckLockpickingLoudSix |
對! — HuckBruteforceLoudOne |
先生! — HuckBruteforceLoudTwo |
好了! — HuckBruteforceLoudThree |
天哪,我應該可以處理它! — HuckBruteforceLoudFour |
應該為此加倍努力! — HuckBruteforceLoudFive |
來吧士兵!來吧! — HuckBruteforceLoudSix |
先生! — HuckDemolitionLoudOne |
是! — HuckDemolitionLoudTwo |
表態! — HuckDemolitionLoudThree |
回來! — HuckDemolitionLoudFour |
儀式垮台! — HuckDemolitionLoudFive |
靠後!靠後! — HuckDemolitionLoudSix |
有更高的優先序! — HuckBusyLoudOne |
名單上的下一個! — HuckBusyLoudTwo |
先不要!先不要! — HuckBusyLoudThree |
不,我需要時間! — HuckBusyLoudFour |
這個先!然後在那個! — HuckBusyLoudFive |
放開我! — HuckInterruptedLoudOne |
這裡需要幫忙! — HuckInterruptedLoudTwo |
我的支援在哪裡,該死! — HuckInterruptedLoudThree |
遭到攻擊! — HuckInterruptedLoudFour |
準備衝擊!! — HuckCombatStartLoudOne |
有伴了! — HuckCombatStartLoudTwo |
準備好武器! — HuckCombatStartLoudThree |
戰鬥位置! — HuckCombatStartLoudFour |
打手進場! — HuckCombatStartLoudFive |
安全!走! — HuckCombatEndLoudOne |
清空! — HuckCombatEndLoudTwo |
走!走!走! — HuckCombatEndLoudThree |
不要失去士氣! — HuckCombatEndLoudFour |
好!繼續! — HuckCombatEndLoudFive |
不要為此將我置於險境! — HuckLootLoudOne |
藏起來後走! — HuckLootLoudTwo |
保護它!我們要走了! — HuckLootLoudThree |
得到了嗎?好!走! — HuckLootLoudFour |
貪婪使人被殺! — HuckLootLoudFive |
發現目標! — HuckFinalRoomLoudOne |
那就是目標! — HuckFinalRoomLoudTwo |
保護目標! — HuckFinalRoomLoudThree |
在那裡!靠近! — HuckFinalRoomLoudFour |
就在那!流亡者,快去! — HuckFinalRoomLoudFive |
太棒了!任務還沒有結束! — HuckObjectiveLoudOne |
該撤退了! — HuckObjectiveLoudTwo |
退至出口! — HuckObjectiveLoudThree |
拿到了?快走! — HuckObjectiveLoudFour |
不要讓恐懼控制你。 — EntryBanterHuckToNiles |
...沒錯。安-安慰的話。很好。右邊。回頭?不。右邊。 — EntryBanterNilesHuckReply |
多麼美好的一天,是嗎? — ExitBanterHuckToNiles |
希望我們活得足夠長才能找到答案,是嗎? — ExitBanterNilesHuckReply |
庫萊夫人。 — SelectionBanterHuckToKuraiFour |
我懂了!好吧,我很樂意盡一切可能提供幫助。 — SelectionBanterHuckToKuraiFive |
哦? — SelectionBanterHuckToKuraiSix |
還是有點...參差不齊。仍然對小事情生氣。 — SelectionBanterHuckToKuraiSeven |
明白了對不起。 — SelectionBanterHuckToKuraiEight |
聽起來我們要做一些工作。 — SelectionBanterHuckToNiles |
夥伴,我們已經討論過了。 — SelectionBanterHuckToNilesTwo |
不是嗎? — SelectionBanterHuckToNilesThree |
SelectionBanterHuckToNilesFour — SelectionBanterHuckToNilesFour |
不用擔心,夫人。 — SelectionBanterKuraiHuckReply |
是的不想找回單位或其他任何東西,不用擔心。只想念幾個人。 — SelectionBanterKuraiHuckReplyTwo |
哦,不,他不必這樣做。 — SelectionBanterKuraiHuckReplyThree |
謝謝你,庫萊女士。 — SelectionBanterKuraiHuckReplyFour |
奈爾斯,你的心理技能之一嗎?你可以預知未來嗎? — SelectionBanterNilesHuckReply |
我不該問的。 — SelectionBanterNilesHuckReplyTwo |
— Huck_Greeting_A.ogg |
— Huck_Greeting_B.ogg |
— Huck_Greeting_C.ogg |
— Huck_Greeting_D.ogg |
— Huck_Greeting_E.ogg |
— Huck_Greeting_F.ogg |
— Huck_Greeting_G.ogg |
— Huck_Greeting_H.ogg |
— Huck_Greeting_I.ogg |
— Huck_Greeting_J.ogg |
— Huck_Greeting_K.ogg |
— Huck_Greeting_L.ogg |
— Huck_Greeting_M.ogg |
— Huck_Greeting_N.ogg |
— Huck_Greeting_O.ogg |
— Huck_Farewell_A.ogg |
— Huck_Farewell_B.ogg |
— Huck_Farewell_C.ogg |
— Huck_Farewell_D.ogg |
— Huck_Farewell_E.ogg |
— Huck_Farewell_F.ogg |
— Huck_Farewell_G.ogg |
— Huck_Farewell_H.ogg |
— Huck_Farewell_I.ogg |
— Huck_Farewell_J.ogg |
— Huck_Farewell_K.ogg |
— Huck_Farewell_L.ogg |
— Huck_Farewell_M.ogg |
— Huck_Farewell_N.ogg |
— Huck_Farewell_O.ogg |