巨人族.堤布斯
蠻力: 等級 5
拆除: 等級 4
傷害類型: 近戰
封鎖後每個側廂可以解鎖 (1.2–2) 個機械保險箱
巨人族.堤布斯 Text Audio /254 ⍟
名字
這次的事我帶了個我的老伙伴來幫忙。她的名字是圖利納。
IntroductionTullinaTibbsToExile
她可能看起來不怎麼——
IntroductionTullinaTibbsToExileTwo
——但她可以進入沒有人可以到達的地方。
IntroductionTullinaTibbsToExileThree
我都不知道我可以變的更大...
EntryBanterTullinaTibbsReply
我又開始緊張了。
EntryBanterTibbsToTullina
同意。我曾看過這能有多慘。
ExitBanterTullinaTibbsReply
火燒池塘。
ExitBanterTullinaTibbsReplyTwo
難以置信的成功啦!
ExitBanterTibbsToTullina
比上鐘樓敲鐘還簡單。
SelectionBanterTullinaTibbsReply
跟大多數的人比起來很多東西對我來說都挺高的。
SelectionBanterTullinaTibbsReplyTwo
滿滿的眼睛跟腳!到底為什麼需要那麼多對?
SelectionBanterTullinaTibbsReplyThree
你要怎麼應付來自鬼的攻擊!殺了他們?可是他們早就死透啦!
SelectionBanterTullinaTibbsReplyFour
我準備好了。
SelectionBanterTibbsToTullina
嘛,也不是「永遠都」,是吧?
SelectionBanterTibbsToTullinaTwo
我還是會做噩夢。因為夢到自己被蜘蛛網纏繞而驚醒。
SelectionBanterTibbsToTullinaThree
...哦...謝了,大概吧。
SelectionBanterTibbsToTullinaFour
我現在真的超級疲累。
ExitBanterTibbsToAdiyah
有泡泡嗎?
ExitBanterTibbsToAdiyahTwo
非常有成!
ExitBanterAdiyahTibbsReply
在這裡,人們叫我堤布斯。不是能最安靜潛行的小傢伙,而且我那香腸大的手指並不怎麼靈活,但如果你發現你需要搬運一些沉重的東西,那你就會希望能雇用我了。
介紹
聽說老闆是從大競技場的馬僮發跡的。過去曾經餵養並照顧那些戰馬。那是他的第一份工作,也致使他第一次接觸...呃,「工作」。

顯然,有某人指使他在奧克塔維斯家族最好的種馬的飼料中加入某些東西,對於比賽非常有幫助的東西。代價是他一周的工資。老闆發現這是某種毒藥。因此他看著那個人下注,同時也對馬匹下了毒。馬沒死,但也沒贏,而老闆,將他的薪水全部押在他知道會贏得勝利的鬥士的那批馬上,血賺了一筆。

理所當然地,那也是他在大競技場工作的最後一天。那個傢伙追蹤馬廄數個月就為了找到老闆。
老闆
啊,我的契約!像我鍛鍊至廝的男人很容易引起注目。在我十三歲的時候,我已經比大部分的成年人還高了。在我下一年的生日,我就被作為「大力士」邀請去馬戲團表演。順帶一提,那就是我認識圖利納的地方。

某天,有人託付了個名為歐帕蘿的小女嬰給我們劇團的團長。她有雙明亮的紅色眼眸,但有著我這輩子見過最蒼白的皮膚和頭髮。她成為了劇團全員的女兒。我們所有人輪流照顧她。

就在她大約七歲時,我已經變得滿依戀她,而她也同樣依戀我。被流放最令我難過的便是不知道接下來她會怎麼樣。所以我想去尋找。我知道劇團已經解散,所以我只想確保能幫她找到一個不錯的新家。
尋找歐帕蘿
好吧,這不是個好消息。聖騎士由於她獨特的特徵而對她產生了興趣,但她在他們找上門之前就先行離開了。真棒的直覺。

我有預感她可能已經找到一些舊的團員了。我倒想看看華卡諾能找到些什麼。
尋找歐帕蘿
有歐帕蘿的消息了!她和幾個舊團員一起在邊境生活,就像我猜的那樣。很難被追蹤到,但至少我知道她是安全的。

我想保持這樣。我想確保她不需要為了生活或飽餐一頓而犯險,所以我們要做的是,本質上,和搶銀行相反的事情。我們正在努力在一個匿名的保險庫中留下足夠的財產使她能夠遠離危險、安全的生活。
歐帕蘿的珠寶
我知道我比前幾天看起來還要窮得多,但我覺得我真的做了一些好事。歐帕蘿是個聰明的孩子。她會把錢用在正確的地方。至少比我好得要多。

謝了,流亡者。真的謝了。
歐帕蘿的珠寶
別叫我抬著你走。
TibbsSelectedContractOne
只要你付錢。
TibbsSelectedContractTwo
好,這次的工作是?
TibbsSelectedContractThree
要來點肌肉嗎?
TibbsSelectedBlueprintOne
勢不可擋。
TibbsSelectedBlueprintTwo
嘿,只要我不需要做計劃中的事情...
TibbsSelectedBlueprintThree
好。
TibbsForcingObstacleOne
我來,老闆。
TibbsForcingObstacleTwo
簡單。
TibbsForcingObstacleThree
讓我幫你開條路。
TibbsForcingObstacleFour
不需兩下。
TibbsForcingObstacleFive
噢,這明天一定很痛。
TibbsForcingObstacleSix
就當它沒了。
TibbsDemolitionOne
應該很快。
TibbsDemolitionTwo
看起來很弱...
TibbsDemolitionThree
如果這樣還沒斷,那就...
TibbsDemolitionFour
這會要一點時間,但可以辦到的。
TibbsDemolitionFive
我覺得這碎成一片還比較好看。
TibbsDemolitionSix
等等。
TibbsBusyOne
這快好了。
TibbsBusyTwo
可以等一下嗎?
TibbsBusyThree
夥伴,我在忙。
TibbsBusyFour
等我搞定這個,好嗎?
TibbsBusyFive
啊!可以幫個忙嗎?
TibbsInterruptedOne
噢咿,我被打啦!
TibbsInterruptedTwo
把這混蛋趕開!
TibbsInterruptedThree
可惡。救命!
TibbsInterruptedFour
無視那些聲音,夥伴。
TibbsCombatStartOne
你不會喜歡這個的。
TibbsCombatStartTwo
小心,我們有麻煩了!
TibbsCombatStartThree
討人厭的工作。
TibbsCombatStartFour
你會後悔的。然後我會有點抱歉。
TibbsCombatStartFive
好,很好,繼續吧。
TibssCombatEndOne
好東東。
TibssCombatEndTwo
至少我們沒被清理掉。
TibssCombatEndThree
保持安靜然後動作快。
TibssCombatEndFour
...抱歉。
TibssCombatEndFive
沒那麼窮酸嘛,夥計。
TibbsLootingOne
好東西。
TibbsLootingTwo
到底有誰會把那樣的東西就這樣丟在這?
TibbsLootingThree
那就是保管人。
TibbsLootingFour
哦,我認識的女孩肯定會喜歡這個。
TibbsLootingFive
我們要保持低調。
TibbsAlertThresholdOne
我有個不好的預感,夥計。
TibbsAlertThresholdTwo
看起來我們得趕快關掉那玩意。
TibbsAlertThresholdThree
很好,我們很快就會被追上的。
TibbsAlertThresholdFour
該走囉!
TibbsAlarmOne
開跑囉!
TibbsAlarmTwo
在那裡。走吧!
TibbsAlarmThree
哇哦,夥計,我們該走了!
TibbsEarlyAlarmOne
聽到了嗎?!該走了!
TibbsEarlyAlarmTwo
看來這次玩完了。
TibbsEarlyAlarmThree
看來這就是我們在找的。
TibbsFinalRoomOne
啊,在這兒啊。
TibbsFinalRoomTwo
很好,拿了就走吧。
TibbsFinalRoomThree
走吧。動作快。
TibbsFinalRoomFour
一定藏在這裡面。
TibbsFinalRoomFive
拿到了嗎?
TibbsObjectiveLootedOne
我們回去吧。
TibbsObjectiveLootedTwo
我們得快點活著跑出去!
TibbsObjectiveLootedThree
最難的部分才正要開始。
TibbsObjectiveLootedFour
每次上工前都會緊張的不行...
TibbsEntryBanterOne
嗚啊,我開始流汗了。有點緊張。只是有點緊張。
TibbsEntryBanterTwo
我每次都會想這次我不會緊張了,結果我每次都這樣。
TibbsEntryBanterThree
(自言自語)振作點,吉爾。你可以的。這很簡單。很簡簡簡簡單。
TibbsEntryBanterFour
你有沒有曾覺得——...啊。算了。
TibbsEntryBanterFive
呼噎咿!這樣就完成啦!
TibbsExitBanterOne
我們該死的辦到啦夥計!該死的辦到啦!
TibbsExitBanterTwo
是的!我要拿著貨回家了!
TibbsExitBanterThree
說真的,剛剛在那裡,我以為我們死定了。
TibbsExitBanterFour
這明天鐵定會痛死!痛死。
TibbsExitBanterFive
ㄖㄨㄚˋ!
TibbsForcingObstacleLoudOne
辦不到!
TibbsForcingObstacleLoudTwo
呼啦啊啊啊啊啊
TibbsForcingObstacleLoudThree
我。壓力。山大!
TibbsForcingObstacleLoudFour
我會盡力,但該死的!
TibbsForcingObstacleLoudFive
這票搞定後我要來洗一個最長最多泡泡的澡!
TibbsForcingObstacleLoudSix
後退!
TibbsDemonlitionLoudOne
希望這有用!
TibbsDemonlitionLoudTwo
來囉!
TibbsDemonlitionLoudThree
真該死的混亂!
TibbsDemonlitionLoudFour
這下可痛了。
TibbsDemonlitionLoudFive
這一定會留下疤痕的!
TibbsDemonlitionLoudSix
有點忙!
TibbsBusyLoudOne
忙到爆!
TibbsBusyLoudTwo
現在!?為什麼要現在!?
TibbsBusyLoudThree
不要!等一下!
TibbsBusyLoudFour
不要。現在!
TibbsBusyLoudFive
在這種狀況下我沒辦法作業!
TibbsInterruptedLoudOne
幫我不然我們都走不了!
TibbsInterruptedLoudTwo
別打我!
TibbsInterruptedLoudThree
啊!夥計滾邊去!
TibbsInterruptedLoudFour
來啊!
TibbsCombatStartLoudOne
看來我們得上了!
TibbsCombatStartLoudTwo
我不會很溫柔的!
TibbsCombatStartLoudThree
我討厭這部分!討厭!
TibbsCombatStartLoudFour
「快啊堤布斯,你這大塊頭!」
TibbsCombatStartLoudFive
我們可以走了嗎?!
TibbsCombatEndLoudOne
工作的一部分。工作的一部分。
TibbsCombatEndLoudTwo
一定要這樣,對吧!?
TibbsCombatEndLoudThree
應該直接放我們走的。
TibbsCombatEndLoudFour
不會再比這更難了吧。
TibbsCombatEndLoudFive
不錯,但我們得走了!
TibbsLootingLoudOne
這最好值得我們耽誤這點時間,夥計!
TibbsLootingLoudTwo
啥,你還要!?
TibbsLootingLoudThree
最好別因為你的貪心害死我們!
TibbsLootingLoudFour
你好了沒?!
TibbsLootingLoudFive
就是這兒!
TibbsFinalRoomLoudOne
我們辦到啦!快!
TibbsFinalRoomLoudTwo
快點,我們沒多少時間了!
TibbsFinalRoomLoudThree
那就是我們的目標!拿了就走!
TibbsFinalRoomLoudFour
等等,那就是我們的目標!
TibbsFinalRoomLoudFive
走了!走了!
TibbsObjectiveLootedLoudOne
走吧!
TibbsObjectiveLootedLoudTwo
快走,不然留著等死!
TibbsObjectiveLootedLoudThree
非常好!我們得跑了!
TibbsObjectiveLootedLoudFour
各位祝好運。
EntryBanterTibbsToKarst
按照計畫進行這就會變得又快又簡單。
EntryBanterTibbsToIsla
很好,我準備好了。
EntryBanterTibbsToVinderi
永遠不會像你所想的那麼糟。記住啦。
EntryBanterTibbsToNenet
檢查你的裝備,祈完你的禱,在我們進去之前把任何你要做的事完成。
EntryBanterTibbsToNiles
牢記目的。別過度分心了。
EntryBanterTibbsToHuck
安全第一。如果狀況變得太危險,先跑再說。
EntryBanterTibbsToGianna
感謝你的...注意!...沒事?(嘆氣)
EntryBanterKarstTibbsReply
哦...可以。
EntryBanterIslaTibbsReply
我想是的!
EntryBanterIslaTibbsReplyTwo
...但...?
EntryBanterVinderiTibbsReply
這不是我想在工作開始前聽到的情報。
EntryBanterNenetTibbsReply
或許你不該在這附近亂看。
EntryBanterNilesTibbsReply
...餓肚子?——
EntryBanterHuckTibbsReply
差不多。
EntryBanterHuckTibbsReplyTwo
呃啊...對不起啦吉安娜。再重來一次。
EntryBanterGiannaTibbsReply
真不敢相信我們做到了。就連卡司特也做得很好!
ExitBanterTibbsToKarst
全員平安脫困?很好。
ExitBanterTibbsToIsla
右...幹嘛?
ExitBanterTibbsToIslaTwo
不是...那...等等,啥?
ExitBanterTibbsToIslaThree
我覺得我們每個人都該休個假了。
ExitBanterTibbsToVinderi
我在之前一直有種不好的預感。很高興我錯了。
ExitBanterTibbsToNenet
這可能會變得更糟!
ExitBanterTibbsToNiles
...我沒有說一定會這樣吧?老實說。
ExitBanterTibbsToNilesTwo
這有點超過我搬得動的量了!
ExitBanterTibbsToHuck
不,夥伴,你很壯。
ExitBanterTibbsToHuckTwo
不,哈克。你才是很壯。
ExitBanterTibbsToHuckThree
各位幹得好,我們回去吧!
ExitBanterTibbsToGianna
可以,但你只能喝池塘水,卡司特。
ExitBanterKarstTibbsReply
...還有戰利品?
ExitBanterIslaTibbsReply
別想,夥計。
ExitBanterVinderiTibbsReply
絕對不要。
ExitBanterVinderiTibbsReplyTwo
等等...你剛剛覺得我們會死?
ExitBanterNenetTibbsReply
然後你沒想過要告訴我們?
ExitBanterNenetTibbsReplyTwo
啥意思?
ExitBanterNilesTibbsReply
你把整個酒吧的水準都拉低了,夥計。
ExitBanterHuckTibbsReply
萬——...噢。
ExitBanterGiannaTibbsReply
聽說你需要來點肌肉!
SelectionBanterTibbsToKurai
緊張啦哪一次不緊張,我一直以為我能習慣這些壓力,但...
SelectionBanterTibbsToKuraiTwo
這當然,庫萊女士。
SelectionBanterTibbsToKuraiThree
了解。
SelectionBanterTibbsToKuraiFour
日安。
SelectionBanterTibbsToKarst
我們每次都一定要這樣嗎?
SelectionBanterTibbsToKarstTwo
(嘆氣)好吧,就這樣吧。
SelectionBanterTibbsToKarstThree
嗯哼?
SelectionBanterTibbsToKarstFour
得了吧,冠軍。我們這些大人終於可以專注於工作了。
SelectionBanterTibbsToKarstFive
要做什麼?
SelectionBanterTibbsToIsla
我最愛的那樣。你有帶什麼新裝備給我們嗎?
SelectionBanterTibbsToIslaTwo
或許往好處想,嗎?
SelectionBanterTibbsToIslaThree
...沒辦法。有約了。我很忙。
SelectionBanterTibbsToIslaFour
大家好。
SelectionBanterTibbsToVinderi
堤布斯。
SelectionBanterTibbsToVinderiTwo
哦是嗎?
SelectionBanterTibbsToVinderiThree
聽起來很棒。
SelectionBanterTibbsToVinderiFour
好。我不會的。謝謝你的忠告。
SelectionBanterTibbsToVinderiFive
我遲到了嗎?
SelectionBanterTibbsToNenet
我總是擔心自己會遲到,即使我已經提早到了。
SelectionBanterTibbsToNenetTwo
這個...問題還滿難回答的。
SelectionBanterTibbsToNenetThree
哇,奈涅,你真的很深奧。有人這麼跟你說過嗎?
SelectionBanterTibbsToNenetFour
我要開始加速了。
SelectionBanterTibbsToNiles
奈爾斯,你覺得我頭腦簡單因為我四肢發達嗎?
SelectionBanterTibbsToNilesTwo
你覺得強壯的傢伙就不會是個聰明的傢伙,是嗎?兩者是不能並存的?
SelectionBanterTibbsToNilesThree
你會讀心術對吧?不如你跳上來自己環顧一下四周。
SelectionBanterTibbsToNilesFour
嘿夥計。
SelectionBanterTibbsToHuck
好像是這樣。
SelectionBanterTibbsToHuckTwo
哈!這樣你一樣還是個挺大的目標好嗎。
SelectionBanterTibbsToHuckThree
對不起。
SelectionBanterTibbsToKuraiFive
真高興能在這。
SelectionBanterTibbsToGianna
謝了,吉。你最近跟——
SelectionBanterTibbsToGiannaTwo
哦,不!發生什麼事了?
SelectionBanterTibbsToGiannaThree
啊。好吧,反正海上多的是男人嘛。
SelectionBanterTibbsToGiannaFour
謝了,庫。老闆近來如何。
SelectionBanterKuraiTibbsReply
他真是個好人。
SelectionBanterKuraiTibbsReplyTwo
你好卡司特。
SelectionBanterKarstTibbsReply
是?等等,你做了什——...不,你已經知道了,算了。
SelectionBanterKarstTibbsReplyTwo
你在做些什麼?
SelectionBanterIslaTibbsReply
你剛剛說熱動力?
SelectionBanterIslaTibbsReplyTwo
你還好嗎,溫德利?
SelectionBanterVinderiTibbsReply
這是張藍圖,夥計。
SelectionBanterVinderiTibbsReplyTwo
計畫,小溫。工作。
SelectionBanterVinderiTibbsReplyThree
能內特,很高興見到你。
SelectionBanterNenetTibbsReply
(悲鳴)
SelectionBanterNenetTibbsReplyThree
算了吧。
SelectionBanterNenetTibbsReplyFour
你好奈爾斯。
SelectionBanterNilesTibbsReply
實際上,這是我自己做的。我從小就開始縫——
SelectionBanterNilesTibbsReplyTwo
我是說,我可以秀——
SelectionBanterNilesTibbsReplyThree
(長嘆)庫?
SelectionBanterNilesTibbsToKurai
嘿兄弟。嘿,為啥你就算在這也都穿著你的盔甲?
SelectionBanterHuckTibbsReply
你連睡覺都穿著那身盔甲?
SelectionBanterHuckTibbsReplyTwo
以防萬一,我換好衣服了。
SelectionBanterGiannaTibbsReply
噓。
SelectionBanterGiannaTibbsReplyTwo
噓。
SelectionBanterGiannaTibbsReplyThree
安娜!
SelectionBanterGiannaTibbsReplyFour
沒什麼庫別的。
SelectionBanterGiannaTibbsToKurai

Tibbs_35_A.ogg

Tibbs_34_B.ogg

Tibbs_34_C.ogg

Tibbs_34_D.ogg

Tibbs_34_E.ogg

Tibbs_34_F.ogg

Tibbs_34_G.ogg

Tibbs_34_H.ogg

Tibbs_34_I.ogg

Tibbs_34_J.ogg

Tibbs_35_B.ogg

Tibbs_35_C.ogg

Tibbs_35_D.ogg

Tibbs_35_E.ogg

Tibbs_35_F.ogg

Tibbs_35_G.ogg

Tibbs_35_H.ogg

Tibbs_35_I.ogg

Tibbs_35_J.ogg
Edit

Wikis Content is available under CC BY-NC-SA 3.0 unless otherwise noted.