Не лучшее место для выступления, но сойдёт. — Duelist1 |
Даже мёртвые хотят бросить мне вызов. — Duelist2 |
Придется драться взаперти. И не такое видали. — Duelist3 |
Умение всегда побеждает силу. — Duelist4 |
Милая Мервейл, даже на пороге смерти я пропущу даму вперёд. — Duelist5 |
Мне почти жаль этих обречённых морских крыс. — Duelist6 |
Не каждый день удаётся вступить в поединок с легендой. Благодарю, Фейргрейвс. — Duelist7 |
Славный вышел бой... Жаль, что видели только деревья. — Duelist8 |
Ах ты крыса! Болтал быстро, а дрался еле-еле. — Duelist9 |
Что, ведьма? Трудно колдовать с клинком в горле? — Duelist10 |
Это место полно грязных помыслов. Надо быть начеку. — Duelist11 |
Не нравится мне это. — Duelist12 |
Это был стоящий поединок. Мне начинает нравиться этот материк. — Duelist13 |
Мне подавай честный бой. Вряд ли я найду его в такой дыре. — Duelist14 |
Это место — отголосок славы старой империи! — Duelist15 |
Для Веры это дом вдали от дома... Посмотрим, на месте ли чокнутая ведьма. — Duelist16 |
Смерть в бою... Гравиций, это твой единственный достойный поступок! — Duelist17 |
Прости, красотка, но кто-то должен был положить конец этому уродству. — Duelist18 |
Поднимись на башню, убей безумного тирана... Прямо как в сказках на ночь из моего детства. — Duelist19 |
Справедливая смерть от руки несправедливо изгнанного. Теперь мы в расчёте, жрец. — Duelist20 |
Прогулка вдоль живописного канала. Вид на высокие горы. Тихое, обманчивое умиротворение. — Duelist21 |
Какое печальное место. — Duelist22 |
Волл, я только что оказал тебе большую услугу. — Duelist23 |
Я потрясающий парень, но в шахтах сотрясений не люблю. — Duelist24 |
Ох, не нравится мне этот рокочущий звук. — Duelist25 |
Всегда рад помочь даме в беде. — Duelist26 |
И сгинул он под гнётом скал. Не лучшая концовка моей истории. — Duelist27 |
Боги, до чего приятно вернуться на арену! — Duelist28 |
Дарессо, славу тебе будут петь вечно. Это я тебе обещаю. — Duelist29 |
Один каруи говорил мне об «острове мёртвых». Наверное, это он и есть. — Duelist30 |
Каом, возрадуйся — ты принял смерть в бою. — Duelist31 |
Я внутри Него… самого Зверя! — Duelist32 |
Эта дрянь становится дурнее с каждым моим шагом. — Duelist33 |
Не стоит огорчаться, Малигаро. Творения художника всегда больше ценятся после его смерти. — Duelist34 |
Госпожа, мне льстить бесполезно. — Duelist35 |
Я ни слова не понял из твоих речей, Доэдре. Пожалуй, и к лучшему. — Duelist36 |
Было бы невежливо отказать даме в последней просьбе. — Duelist37 |
Я так привык сражаться, что оглушён тишиной. Враг мёртв, я жив. Кошмару конец. — Duelist38 |
Думаю, эта штука мне ещё пригодится. — Duelist39 |
Думаю, эта штука мне ещё пригодится. — Duelist40 |
Мне бы стать чуть резвее. — Duelist41 |
Мне бы стать чуть резвее. — Duelist42 |
А-а-а… То, что надо. — Duelist43 |
А-а-а… То, что надо. — Duelist44 |
Никак не могу разобраться. — Duelist45 |
Никак не могу разобраться. — Duelist46 |
Путешествовать надо налегке. — Duelist47 |
Путешествовать надо налегке. — Duelist48 |
Достойный был противник! — Duelist49 |
Достойный был противник! — Duelist50 |
Ты храбро сражался! — Duelist51 |
Ты храбро сражался! — Duelist52 |
Я даже не вспотел! — Duelist53 |
Я даже не вспотел! — Duelist54 |
Тренировки дают о себе знать! — Duelist55 |
Тренировки дают о себе знать! — Duelist56 |
Труп врага хорошо пахнет! — Duelist57 |
Труп врага хорошо пахнет! — Duelist58 |
Я совсем выдохся. — Duelist59 |
Я совсем выдохся. — Duelist60 |
Надо немного подождать. — Duelist61 |
Надо немного подождать. — Duelist62 |
Сперва мне надо подкачаться. — Duelist63 |
Сперва мне надо подкачаться. — Duelist64 |
Выйду за ворота, тогда и развернусь. — Duelist65 |
Выйду за ворота, тогда и развернусь. — Duelist66 |
Приятно не окочуриться. — Duelist67 |
Это новое ристалище мне подходит! — Duelist68 |
Только Рэкласт может так отточить мою технику! — Duelist69 |
Столичные поклонники меня не узнают! — Duelist70 |
Оказывается, жизнь состоит не только из побед и поражений. — Duelist71 |
Похоже, я превзошел самого великого Дарессо! — Duelist72 |
Пора забыть о прошлом доме. Я перерос эту суету. — Duelist73 |
Не совсем так я себе представлял моё триумфальное возвращение в Ориат. — Duelist74 |
Хорошо вновь обрести зрителей! — Duelist75 |
Смело ступаю в темноту и грязные застенки, ради «науки»! — Duelist76 |
Не самый достойный мой трофей... — Duelist77 |
Я вижу, грязь Ориата наконец вылезла на поверхность. — Duelist78 |
Надо придумать что-нибудь броское, чтобы сказать судьям, изгнавшим меня... прежде чем я их убью. — Duelist79 |
Пора донести мою жалобу до самого верха! — Duelist80 |
Это что-то новое! — Duelist81 |
О, меня избавили от хлопот — сами всё сожгли. — Duelist82 |
Пусть я хотел тут всё перевернуть... но это уж слишком. — Duelist83 |
А как же старое доброе кладбище? — Duelist84 |
Чувствуется... власть. — Duelist85 |
Вот сейчас самое время подумать, где я свернул не туда. — Duelist86 |
Значит, вот что значит проиграть? Нда... — Duelist87 |
Историю я никогда особо не жаловал... — Duelist88 |
Назад к началу. — Duelist89 |
Выход на бис! — Duelist90 |
Спасение доброй девы как раз по мне. — Duelist91 |
Это был Тукохама? Каруи лучше об этом не говорить... — Duelist92 |
В башне заперта принцесса, только это не сказка. — Duelist93 |
Они что, соединятся?! — Duelist94 |
Всегда рад, госпожа. — Duelist95 |
И теперь от меня несёт козлом. — Duelist96 |
Эту вонь мне из одежды не выветрить. — Duelist97 |
Похоже, азмири проиграли свой дом бандитам! — Duelist98 |
Не смею ставить под сомнение слова прекрасной дамы, но звучит как-то... скользко. — Duelist99 |
С царём мне биться не доводилось. Всё бывает впервые! — Duelist100 |
Мне жаль, госпожа Несса. Я сделал всё, что мог. — Duelist101 |
Касаться этой штуки довольно странно... — Duelist102 |
Где я? — Duelist103 |
Две победы за мной, художник. Только кто считает? — Duelist104 |
Значит ли это, что Елена свободна... а впрочем, лучше забыть. — Duelist105 |
В прощальных речах я не мастер. Не моё. — Duelist106 |
Эта Аракаали — видно, женщина в моём вкусе! — Duelist107 |
Нет ничего радостного в убийстве матери. Горькая победа. — Duelist108 |
Так она ...кошка. — Duelist109 |
Пусть эта «богиня похоти» того стоит! — Duelist110 |
Это Аракаали?! — Duelist111 |
Если это была богиня похоти, то я подумываю об обете целомудрия. — Duelist112 |
А-а, запах стоит прямо как в бойцовых ямах Теополиса. — Duelist113 |
Трудно выглядеть с иголочки, когда вечно бросаешь вызов канализации. — Duelist114 |
После такого... мне нужно отмыться. — Duelist115 |
На что мы идём ради любви. — Duelist116 |
Достойная смерть. Мой подарок вам, камениты. — Duelist117 |
Я никогда не страшился зеркал. В конце концов, в них я. — Duelist118 |
Кровь смылась, но я не позабуду, во что ты превратилась, Виния. — Duelist119 |
Жаль. Я бы с удовольствием продолжил тренировки с этой парочкой. — Duelist120 |
Что ж, тоже способ разорвать брак. — Duelist121 |
В данном случае трудно гордиться победой. Собственная дочь... — Duelist122 |
Ах, Тератна, как я скучаю по твоим опиумным курильням! — Duelist123 |
И вот опять... — Duelist124 |
Если повезёт, это будет последний раз, когда пришлось мараться с этой троицей. — Duelist125 |
Пора заканчивать. — Duelist126 |
Я начинаю уставать от реваншей! — Duelist127 |
Наверно, уже некогда убеждать Невинность надеть что-нибудь на себя перед битвой... — Duelist128 |
Вот сейчас самое время подумать, где я опять свернул не туда. — Duelist129 |
Вот так я себе представлял моё триумфальное возвращение в Ориат! — Duelist130 |
Словно шагаешь в сон... — Duelist131 |
Сожалею, Кирак. Твой брат был безумен. — Duelist132 |
Досадно, госпожа. Меня восхищали ваши крылья. — Duelist133 |
Человек сам куёт свою судьбу, Аль. — Duelist134 |
Вождь, какой смысл в столь долгой битве, если вокруг некому её оценить? — Duelist135 |
Мне искренне жаль. Но выхода не было. — Duelist136 |
Значит ли это, что Зана свободна... а впрочем, лучше это оставить. — Duelist137 |
Властная парящая женщина — ребёнок? Гм, щекотливо. — Duelist138 |
Публика в одном лице — тоже публика, надо полагать. — Duelist139 |
Моя госпожа прощается, экзарх. Это её царство! — Duelist140 |
Как вам понравилась эта победа, моя госпожа? — Duelist141 |
Сегодня ты не поглотишь ни одного мира, чудище. Чёрт, я хорош! — Duelist142 |
Болезненные воспоминания учат нас, Венарий. Запомни это. — Duelist143 |
Чувствую, что однажды я ещё увижу Ориат... — Duelist144 |
You were born to be swift and strong. What did you do with your gifts, Duelist? You squandered them on self-indulgence.
Sin has led you here, your path inked in the blood of gratuitous murder.
You have betrayed the Grand Arena. Now Wraeclast shall be your audience... and your foe. — Dom_Intro_Duelist.ogg |