Вернувшийся изгнанник? Разве такое возможно? И вдобавок воин из народа каруи, спустившийся с небес, чтобы покарать наших врагов. Прямо как Тукохама из сказок, которые мне рассказывала мать. Что ж, твоё «божественное вмешательство» хорошо отвлекло врагов и позволило нам захватить башню. Если продолжишь в том же духе, глядишь, я вновь начну верить в богов. — Приветствие |
Вернувшийся изгнанник? Разве такое возможно? И вдобавок жрец, вышедший из света, чтобы низвергнуть наших врагов. Прямо как Рамако из сказок, которые мне рассказывала мать. Что ж, твоё «божественное вмешательство» хорошо отвлекло врагов и позволило нам захватить башню. Если продолжишь в том же духе, глядишь, я вновь начну верить в богов. — Приветствие |
{Вернувшийся изгнанник? Разве такое возможно? Ты появляешься из тьмы и забираешь души злодеев, будто Хинекора из сказок, которые мне рассказывала мать. Что ж, твоё «божественное вмешательство» хорошо отвлекло врагов и позволило нам захватить башню. Если продолжишь в том же духе, глядишь, я вновь начну верить в богов.}{Вернувшаяся изгнанница? Разве такое возможно? Ты появляешься из тьмы и забираешь души злодеев, будто Хинекора из сказок, которые мне рассказывала мать. Что ж, твоё «божественное вмешательство» хорошо отвлекло врагов и позволило нам захватить башню. Если продолжишь в том же духе, глядишь, я вновь начну верить в богов.} — Приветствие |
Благодарим тебя за смерть последнего надзирателя. Не знаю, какая мать сподобилась родить такого сухопутного кита, но нам очень повезло, что при штурме башни его не было поблизости. Он бы просто размазал нас по полу как масло по ломтю хлеба.
Вот, держи. Это тебе за помощь в нашей безнадёжной борьбе. — Надзиратель Кроу |
Спасибо тебе. Со смертью Кастифия у нас появился шанс выстоять в этой борьбе.
Насчёт его глаз... Мне жаль, что тебе пришлось на такое пойти. Знай, что хотя приговор Утулы и кажется жестоким, рабов-каруи ослепляли и за меньшее. Им выжигали глаза раскалённым железом только за слишком долгий взгляд на уроженку Ориата. Да, это война... и немного мести.
Вот, возьми. В знак нашей благодарности. — Юстициар Кастифий |
Мы месяцами вынашивали планы. Предупреждали остальных. Воровали оружие. Заручались поддержкой. Самую грязную работу сделали Утула и его люди. Я лишь передала пару сообщений. Могла и догадаться, к чему это приведёт с началом настоящей заварушки.
В самый тёмный предрассветный час мы разбили свои цепи, а заодно головы всем надзирателям, до которых смогли добраться. Когда солнце озарило Теополис, мы уже заняли Паноптикон, но дальше этого дело не зашло. Когда противостоишь холодным сердцам и холодной стали, даже у ярости есть свои пределы. — Восстание |
Мало кто из нас может сказать, что посвятил свою жизнь не личным делишкам, а чему-то большему. Вот ты можешь?
А Утула, я думаю, может. С самого дня нашей встречи я ни разу не видела, чтобы Утула делал что-то не ради своего народа.
Он умный человек. Знаешь, он мог бы сбежать. Мог бы уплыть на Нгамакануи и никогда не возвращаться. Но он остался здесь как вестник нашей свободы. Я могу умереть от своих ран, но это будет мелочью по сравнению с тем, что пережил Утула, ради своего народа. — Утула |
Я ещё не успела распутать паутину лжи, которой оплёл нас Утула, но одно я знаю точно. Он словно почуял твой последний удар, уловил миг сокрушения жрецов. Помню, он повернулся ко мне и сказал:
«Теперь к нам вернётся великий вождь. Он будет голоден, страшно голоден. И я приготовлю для него пир!».
Сказав это, он собрал своих людей и ушёл.
Куда? На Площадь Ориата. Ты не заблудишься. Просто иди на крики. — Утула |
Предатель отправился на встречу с предками? Хах, интересный у них выйдет разговор. Я не {хатанго}, но всё равно могу предсказать Утуле долгую, полную испытаний и страданий дорогу до заслуженного места за столом предков.
Но продолжается не только странствие Утулы. Тебе предстоит отправиться прямо в пасть Китавы.
Не буду притворяться, будто знаю мысли бога, но зато я знаю истории о нём. Китава терпелив. Он ждёт в самой беспросветной яме в землях Хинекоры. Никуда не спешит, пока его голод растекается по миру как настоящая чума. Китава восстанет. Восстанет, когда его племя прирастёт и станет в сто раз больше прежнего. Бог вернётся к нам и закончит прерванный пир. Ориат — всего лишь закуска. Китава пожрёт весь мир.
А ты из тех героев, которым под силу убить легенду. Посмотрим, выйдет ли у тебя убить бога. — Утула |
Вилента вытащила меня с того света. Надеюсь, я проживу достаточно, чтобы вернуть ей долг. Для этого придётся отговорить Утулу, а то он горит желанием перерезать Виленте глотку.
Мне кажется, что отбросив цепи, надо отбросить и своё прошлое. — Вилента |
Бэннон... необычный человек. Он совсем не похож на жрецов, с которыми я обычно общалась. Его представления о Невинности почти не лишены смысла. То как он почитает Невинность и получает взамен силу божества... Кажется, будто его преданность затрагивает лучшие струны всевышнего.
Но как такое возможно? Бог есть бог. Эти создания благословляют или наказывают нас, третьего не дано. Но и здесь Бэннон умудряется... выделяться. — Бэннон |
Разнося послания семьи своего отца, я пересекала храмовую площадь по сто раз на дню. В хорошую погоду на площади было не протолкнуться от местной знати: всех этих вельмож, выбравшихся погреться в лучах солнца и собственной великородности. То ещё было зрелище. — Площадь Ориата |
Ты заслуживаешь нашу признательность за освобождение от тирании жрецов. Но боюсь, что это было меньшее из двух зол.
И всё же... возьми. Тебе это пригодится, ведь времена грядут беспросветные. — Верховный жрец Аварий |
«Пир вождя» — это древний ритуал, появившийся в менее просвещённые времена. Задолго до того, как мой народ встал на путь каруи, одно племя могло взять верх над другим и приготовить угощение победившему вождю. Главные блюда этого пира тщательно отбирались по природной сладости и нежности плоти.
Видишь ли, попадание побеждённых в желудки победителей символизировало слияние двух племён.
Именно это сейчас и происходит в Теополосе. Племя Китавы угощается плотью племени Ориата. Этот пир не завершится, пока два племени не станут одним. — Пир вождя |
Помнишь, что Утула говорил о Китаве?
«Измученный, которому суждено восстать из мрака... И мы, дети его, восстанем вместе с ним».
Это было очевидно. Слишком яркие глаза, слишком широкая улыбка. Коварство под маской доброты. Желание покорять за ширмой слов о свободе. Но я не замечала этого, потому что пыталась увидеть кое-что другое. Надежду.
Культ всегда хотел только одного — возродиться в обличье своего отца. Они дети Китавы, первые из его племени. Если ты их не остановишь, следом появятся и другие. — Культ Китавы |
Когда Китава съест всю плоть и высосет мозг из костей всех жителей Ориата, в своём бесконечном голоде он вспомнит о Нгамакануи и остальном архипелаге каруи.
Ты знаешь, что каруи будут сражаться и дадут серьёзный отпор, но им потребуется любая помощь. Мне известны три сокровища, которые могут склонить чашу весов в нашу сторону.
Эти артефакты были утрачены во время нападения жрецов на Нгамакануи. Один из них — хлыст из волос Хинекоры. Другой — зуб, который Тукохама выдрал из собственного рта. И третий — рыболовный багор из челюсти Валако. Вместе эти реликвии называются «Мучения Китавы». Сейчас они находятся в Реликварии на краю Площади Ориата. Я видела их своими глазами когда доставляла сообщения работавшим там учёным.
Пожалуйста, сходи в Реликварий и забери эти сокровища раньше, чем их найдут дети Китавы. — Мучения Китавы |
Не все рабы поверили в ложь Утулы. Части из них удалось выкрасть корабль. Скоро они поднимут парус и возьмут курс на Нгамакануи. Надеюсь, что с такими сокровищами на борту Валако благословит их путешествие и ниспошлёт попутный ветер.
Нет, я с ними не поплыву. Проклятие обрушилось на Ориат в том числе по моей вине. Так что мне и спасать то малое, что ещё осталось.
Вот, возьми кое-что, в знак признательности за помощь в сохранении пути каруи. — Мучения Китавы |
Ты держишься за жизнь, но и Китава тоже. Что ещё тебе нужно знать?
Ты найдёшь способ. Я в это верю. — Китава |
С возвращением, блудное дитя. Есть ли у тебя оружие, способное освободить нас? Со дня твоего ухода Ненасытный только сильнее оголодал. Боюсь, что теперь даже твоих сил окажется слишком мало.
Китава почти уничтожил нас, а культисты погибшего Утулы захватили город. Мы едва держимся на клочке земли, до которого еще не дотянулись когти Хинекоры, готовые вонзиться в наши бедные тонкие шеи. — Приветствие |
Я по глазам вижу, о чём ты думаешь. Гадаешь, почему я здесь, а не в Башне Надзирателей. Открою тебе страшную правду. Башня пала под натиском проклятых воинов Китавы. Всему виной та ведьма, Вилента. Это она опустила тайную лестницу и привела последователей Китавы прямо к нашим постелям.
Мы с Бэнноном едва успели выбраться, потом пробивались сквозь толпы врагов, да всё без толку. В итоге нас окружили. Бэннон решил их отвлечь, чтобы я убежала. В последний раз я видела его стоящим на крыше и отбивавшимся от врагов. Не знаю, надолго ли ему хватит сил.
Если окажешься там, то, может быть, и разыщешь его. Пусть он вернётся. Я ... привязалась к этому жрецу. В его животе горит огонь Нгамаху. Мы многое потеряем, если такой огонь угаснет. — Бэннон |
Бэннон жив и здоров. Готова поклясться, что во многом благодаря тебе. Без него я бы совсем рассорилась с головой, а то и давным-давно погибла. Вот, прими этот подарок в знак нашей общей признательности. — Бэннон |
Думаю, Вилента была не в своём уме. По ночам мы часто слышали её крики во сне. Видели, как она боится собственной тени. Я хотела вышвырнуть её на улицу, чтобы безумицу слопали набежавшие в захваченный город твари, но Бэннон отказался бросать «одну из своих». Эх, если бы он только послушал...
Вилента решила, что если отдаст нас Китаве, ненасытный бог смилостивится над ней. И в милости своей он не поскупился. Она стала кошмарной тварью под стать тем, которые мучили её во снах. — Вилента |
Ты снова здесь! Мы смогли закрепиться рядом с этим могучим кораблём. Ну, теперь можно попросить тебя об одолжении. Пожалуйста, найди эту отступницу Виленту и убей её. Я хочу, чтобы она сполна наелась горьких плодов своего предательства. Знай, что под присмотром Китавы Вилента стала куда более опасной... Тем больше причин её прикончить. — Вилента |
Поздравляю! Твоя охота увенчалась успехом! Стало быть, Вилента мертва. Хотела бы я сказать, что такое событие надо отпраздновать, но... только при наших раскладах мысли о пирах вызывают, мягко говоря, тошноту. Вот, возьми лучше это за свои труды. — Вилента |
Утула и его прихвостни следовали плану задолго до того, как их бог выполз из глубин. Они хотели освободить Китаву затем, чтобы он закатил свой леденящий душу пир. А я как дура повелась на теологическую чушь и слепо сочла её символом освобождения каруи! Теперь все их пророчества сбываются, из-за этого фанатики совсем головой двинулись! Трудно сохранить рассудок, когда наступают последние дни, о которых твердила твоя религия. А уж если ты доживаешь до дней, которые не описаны даже на последних страницах священных писаний, то... — Культисты Китавы |
В другой жизни мы с Лилией могли бы вместе бороздить океаны, путешествовать. Мне нравится её общество и разговоры по душам. Вот есть в ней жилка настоящей путешественницы, причем вкупе с редкой жизнерадостностью! Надеюсь, что когда всё уляжется, мы останемся подругами. — Лилия |
Я жалую Вейлама не так сильно, как его внучку, но сама Лилия от него, конечно, без ума. Потому и я приветлива со стариком до тех пор, пока он не отчебучит что-нибудь из ряда вон выходящее и тем переменит моё мнение. — Вейлам |
Бэннон заслужил моё искреннее восхищение, а может, и любовь. Сердце моё скорбит и плачет при мысли о его уходе и странствии к чертогам Хинекоры. Ведь он расстался с жизнью ради нас. Принёс жертву, чтобы мы могли жить ради того, во что он верил. Этот бог... Этот заново родившийся Невинность не вызывает у меня доверия. Пусть он и кается в своих былых прегрешениях, но такого прощать просто нельзя. Нечего ему топтать эту землю дольше положенного срока. — Невинность |
А, ты про тёмнокрылого на своём плече? В другое время я бы поёжилась, а то и просто перепугалась из-за присутствия этого бога, но сейчас не могу позволить себе даже удивления. Если до сих пор он тебе помогал, тогда может помогать и дальше, вплоть до самого печального конца. Мне этого достаточно. — Грех |
Аппетит Китавы превзошёл ожидания его собственных прихлебателей. Его голод всё сильнее, даже фанатикам не удаётся его утолить. Думаю, поэтому они и используют каналы, превращая их в такую... гигантскую кормушку, чтобы пища сразу попадала в пасть божеству. — Китава |
Во имя света Рамако, тебе удалось! Человек пересёк грань между смертным и богом, сумев поразить Ненасытного!
Я всегда лелеяла надежду на твой успех, но всё равно просыпалась по ночам с тревожной мыслью: а вдруг такая надежда глупа и бессмысленна? И вот мечта стала явью! Твоё изгнание окончено. Я пою тебе хвалу и уверена, что весь остальной мир поёт вместе со мной.
Вот, я берегла это для особого случая. Не бог весть что, но прошу, возьми. — Китава |
— L04a_01.ogg |
— L04a_02.ogg |
— L04a_03.ogg |
— L04b_01.ogg |
— L04b_02.ogg |
— L04c_01.ogg |
— L04c_02.ogg |
— L04d_01.ogg |
— L04d_02.ogg |
— L04d_03.ogg |
— L05a_01.ogg |
— L05a_02.ogg |
— L05a_03.ogg |
— L05b_01.ogg |
— L05b_02.ogg |
— L05b_03.ogg |