我是莉莉羅斯,我們正航向瓦爾克拉斯。比起在這座島面對一群喪心病狂,成為流亡者或許還比較好。
如果你也想逃離這鬼地方,就趕快上船吧,別再猶豫了,我沒時間顧慮每一個人的心情啊! — 介紹 |
還有一點,我可不是什麼慈善事業,你得還我這一筆。
出港! — 啟航至瓦爾克拉斯 |
我們現在還算安全,讓我好好介紹自己:
我叫莉莉羅斯。別懷疑,我的確是羅斯{的人}。有些人叫我「走私者」、也有些人叫我「海盜」,但我還是比較喜歡「海上事業家」的稱呼。
你是來找我談事情,還是只是想找美女聊天? — 介紹 |
我{之前認識}塔格拉...瞭解我的意思嗎?他現在已經對我們這些朋友沒興趣啦。他眼裡只有奈莎那個人魚妹。
我和塔格拉之前在奧瑞拉海岸以走私維生...想起來真令人懷念。當時的我們啜飲著麥酒、享受著微鹹的海風、內心懷抱著自由...雖然我們都名列要犯就是了。
我那時候感覺他已經想上我了,所以就跟他劃清關係。我可不想莫名死於非命。
不過,看在老交情的份上,還是好好幫他這次忙吧。 — 塔格拉 |
你說那個無賴?我想畢斯特以為我是個任人上的女人吧。嗯,就當他說的沒錯吧。他的個性還可以,但長相實在讓人很難恭維阿。
他讓我想起祖父威廉羅斯,他生前是個會吟詩的惡徒,比起來,畢斯特不過是個拾人牙慧的傢伙。
嗯哼...
「窈窕曼舞形如影,
輕盈回眸靨似晴;
爭鋒紅顏紛亂起,
潮落赤血波濤盡。」 — 畢斯特 |
你看起來像個旅行者,要不要看看我從奧瑞亞弄來哪些東西?
你還在準備旅途要用的東西嗎?航海護符或是藥劑都是不錯的選擇。
來,看看不用錢!如果你對其中任何東西有興趣,價格絕對公道! — 交易完成 |
說到威廉羅斯...我得回憶一下祖父的故事。
目睹巨鯨鱷的人幾乎嚇得魂飛魄散,只有威廉冷靜地裝上最後一把魚叉。他低聲對大海和天空發了誓,後來成為征服海洋之王子的巨擘。
他射出的魚叉正中那頭怪獸的肋間,接著牠迅速潛入波濤中。濃厚的血霧染紅了漆黑的海水,宛如庭院中盛開的玫瑰,但也使得海水變得更加暗沉…
他取下那頭怪獸的骨頭,用來強化「黑峰」、也就是他那艘船的裝甲。「落嘴齒」是一名傳奇人物、 一名真正的海盜英雄。希望他哪天能耳聞我所說的故事,讓他以自己的孫女為榮。 — 威廉羅斯 |
你從祖父的船取回黑旗了?這是...黑峰...它曾經威風四海,現在只剩成堆的朽木和枯骨埋在船舶墓園裡。
怎麼可能會在那個地方?你不會以為是莫薇兒...不!我會說這是不可能的事情!羅斯家族的人不可能會中海妖的陷阱!威廉一定在那附近、 一定是被船員趕下船的!
接下來,你得找個安全的通道去海洋之王礁。說到這個,應該也沒有比黑冠還快的船了吧。身為羅斯家族目前唯一的血脈,我允許你在導航標燒了那面旗幟。我們來證明一下那古老的傳說...看能不能讓那些船隻回到完好的狀態。
這一切都完成後,我會收回黑峰,然後去找我的祖父。他絕對不會就這樣死了,一定還在什麼地方等著我... — 黑色旗幟 |
我知道那個海洋之王。只要是海盜都會知道吧?滿月的時候,海上就會刮起大浪...我曾經因為這樣折損了一些船員,這些只是讓海洋之王好眠的祭品。
如果他哪天一個不開心,起來興風作浪,可不是開玩笑的。
要是真的發生了,我們這些討海人就是他刀俎上的魚肉了。最可怕的是,女人甚至會懷上他的子嗣...
嗯,我跟你打賭那傢伙就在附近。還有很多人想要逃離奧瑞亞,代表這一行還是有利可圖。只是有個看到女人就要上的海神...任誰想到都不舒服吧。 — 海洋之王 |
黑峰又復活啦!唉,我的祖父...壓根兒就不相信莫薇兒會對自己下手...那賤人...!總之,他的靈魂總算又回歸自由了,希望他可以再來和自己心愛的孫女再見一面...
海洋之王死了,你真是我們這些討海人的救星。既然這個水域不會再有那隻該死的巨蟹,不出航...會讓我心癢難搔呢。
只是啊,我得在獅眼守望帶上一陣子,想辦法生一艘船出來。不用對我說抱歉,我會想辦法拐塔格拉陪我的,你就看著吧。 — 海洋之王 |
嘿,我還記得你欠我一筆啊!現在想想,你一定有辦法還這筆債吧。
你應該也發現了,那些該死的邪教徒對奧瑞亞的難民船下手。要不是我身為船長的技能這麼出色,應該早就淪落到和他們一樣的遭遇了。比較麻煩的是,溺死的人被浪打到岸上之後,可不會安安份份地躺著。
為了把這些倖存者完好無缺送到目的地,我們也經歷了不少汗水和血淚。如果我就放任他們被那些殭屍生吞活剝,我還稱得上船長嗎?
只要你把絕望岩灘的殭屍們清掉,你的債就一筆勾銷。如果你辦得漂亮,我也不會虧待你。 — 絕望岩灘 |
真是悲慘的景象...溺死的奧瑞亞居民們成為不死的奴隸...我相信他們一定會很感謝你解放了他們的靈魂。
收下這些東西吧。海洋需要祭品,但它也會對我們賜予。 — 絕望岩灘 |
馬上給我滾蛋,否則我會用魚叉攻擊你! — LillyCallOut |
你在質疑我嗎?為何大海女王莉莉羅斯這麼剛好找到你?沒讓你就此溺死在這陰森之地?我以為答案再明顯不過了。我當然看到了海面血汙,那就像雌海獸生產留下的血水。
所以我們跟著血汙前進,希望發現滿載屍體與閃亮珠寶首飾的船隻。看看我們有何發現?當然是只能在此枯等度日啊。我們最受歡迎的流亡者,你到底是怎麼淪落至此的? — 拯救任務 |
別介意,我是真的很在乎。嗯,我想你應該希望我們能在你到奧瑞亞…永久的解決掉那個邪惡的吃人神奇塔弗?但我想請求你。在費歐普羅斯的遺跡內有相當多的寶藏等著我們帶回家。
只要你一句話,我們就立刻前往那裡。 — 奧瑞亞 |
準備好了嗎?剛好有個好的頂頭風讓我們開始奪取的聖器。 — 航行至奧瑞亞 |
在你晃來晃去的時候,我已經打獵回來了。我「努力取得」…整船的首飾與珠寶。看看這些戰利品,也許你能發現稀世珍寶,藉著珍寶踏上人生旅程。 — 古靈寶石 |
我再次讓你搭乘我的船,所以你欠我另一筆人情債。可是沒關係,我願意放長線釣大魚。將來我還會需要你為我效勞,屆時你就能回報此恩…
好了,加緊腳步,你尚有任務在身,你還得救人弒神,最好趕快行動吧。 — 歡迎 |
依我看來,班恩才是真正的海妖。即使在他遭受打擊後也依然不變!他渾身肌肉,一頭黃髮…我敢說他那根傢伙比船桅還長,希望你聽得懂我在說什麼…真的很可惜,他也是愚蠢的聖職人員。不過那也不算太糟糕,畢竟莉莉羅斯就是酷愛挑戰。 — 班恩 |
噢班恩,我敢打賭他會是很厲害的惡魔。穿著制服的男人一般都不會令人失望!不過現在,他跑去變成了令人討厭的'光之神'!但我相信他應該還在裡頭某處吧,這階段要找到他的床邊還真是比我想像中來的困難。看來沒有甚麼東西會使他改變心意了,就算是與未來海盜皇后令人羨慕的一晚!對我來說讓純潔支配一切就像是用水蛭活活把他的血吸乾一樣。他將會錯過這世上所有的情慾和快樂,要是我可不認同。 — 善 |
對於那個瘋狂怪物,我實在沒什麼好說的。只要那怪物一息尚存,就會繼續危害世人。即便我們與奇塔弗相隔著遼闊海洋,對祂而言也不過是小水漥一攤,完全不放在眼底。 — 奇塔弗 |
現在已是陳年往事了,但他們那時開著私掠船,奪走淚珠並把它收進聖物棺,然後把我扔到該死的奴隸窟。
他們根本不懂淚之珠的用途。那時算我走運,即使日子難熬,也還有其他天涯淪落人願意助我一臂之力。最後我成功逃出奴隸窟,找到聖物棺,想把我的東西偷回來。
天啊,我們確實低估聖騎士守衛的數量。只有我毫髮無傷逃走,我的共犯就沒這麼幸運了…他們被放逐到瓦爾克拉斯,就跟你的遭遇極為相似。其實我相信你已見過這些人,他們就是克雷頓、阿莉亞…還有歐克。 — 淚珠 |
特索塔可說是無人不知,無人不曉。有人說特索塔是座城市,但這地方根本就是座屠宰場。
鹹佬親自統治此地,把居民當成自家食品儲藏室的存糧。如果女人沒被他當場吞食,就得替他延續家族血脈─她們淪為他的妻妾,年輕貌美的奈莎也差點落此下場。
大家都知道,海洋之王被迫遷至海底,陷入沉睡,據說其統御的城市也深沉海底。有些人成功逃出崩塌的珊瑚礁岩,展開全新生活,但我認為他們把所有值錢家產都留在原地。 — 特索塔 |
現在海洋之王形同俎上肉,他的海底領土古城特索塔任人掠奪。
我祖父曾花費大半航海生涯,試圖找出那座大城的位置。在祖父生病之後,我也踏上牠的後塵,尋找淚之珠…跟人類頭顱一樣大的珍珠,珍珠上刻著海底城市的位置。
我本來差點就能完成祖父遺願,該死的聖騎士劫掠船卻襲擊我的船,帶走淚之珠,還把珍珠放進聖物棺。聖物棺就在費歐普羅斯,現在是奪回那耀眼珍珠的最佳時機。
你應該能幫我搶回珍珠吧?我不會讓你白忙一場,也許這能抵掉你欠我的一次人情? — 特索塔地圖 |
流亡者,你果真不同凡響啊!你無法想像我有多渴望重獲這絕美珠寶。出人意料的是,淚之珠保存狀況依然相當完好…聖騎士愛偷的首飾通常都狀況不佳。我們會再停留一陣子,可是只要一切就緒,我就會和孫女啟航出發,前往特索塔。 — 特索塔地圖 |
不知道你是不是準備好灌下一壺麥酒,找個猛男或美女共渡一夜春宵,看你的性取向是什麼。
偉大的奧瑞亞流亡者,回到陷入混亂的費歐普羅斯,了結吃人邪神的性命…這一個精采故事值得讓繆思女神開口詠唱。
好啦,我只能說,恭喜你了,我的朋友。一年前,我永遠不會想到,不久後的某一天,我居然能跟弒神者稱兄道弟。給你個建議,你最好能享樂的時候就好好享樂,給自己放個假,等到奧瑞亞、瓦爾克拉斯或其他地方需要你的時候再出馬。 — LillyOnKitavaDead |
以大浪之名,你真的做到了!你從和奇塔弗的千古決鬥中獲勝了!水手們肯定會對後世們歌頌你的勝利。
但若要說我從你身上學到了什麼,決鬥者:最好把他們丟在那去想著要得到更多。讓我們來給你找壺麥酒和新的工作。把重建工作留給那些比我們這樣的惡棍更適合的人吧。 — 奇塔弗 |
真是陰鬱的一天,一個人殺了自己信仰的神。受人崇拜的圖克哈瑪,受人憎恨的奇塔弗,但這都是卡魯人的神。你已經經歷了很長的旅途,並參與了許多的戰鬥。
野蠻人,你說啥?經過這一切,終於是時候回家了?只要你說一聲,我們隨時可以啟航去你的群島。給這些好傢伙一些時間搞清楚發生了什麼事情,我們之後再來打聲招呼吧。 — 奇塔弗 |
妳成功獲得支持了,但妳看起來不僅僅是疲憊而已,女巫。或許是時候埋首進一些禁書之中...或任何妳想做的事情上了。我知道像我們這樣的人不適合努力重建或誠實工作什麼的。
只要妳說一聲,我們就可以出航離開這裡。 — 奇塔弗 |
你看起來見識的殺伐遠超過你所願意承認的那麼多。也許是時候從暗影之中走出來並改行做一些充滿誠信的竊盜或是掠奪了。
你說啥,暗影刺客?我們可以等到他們重新整頓好事業後再回來跟這些正直的傢伙們打個招呼呀。 — 奇塔弗 |
所以,聖騎士,你擊敗了奇塔弗並拯救了奧瑞亞和瓦爾克拉斯上的好人們,但代價是什麼?我聽說你的神將要自我流亡到南方的極寒之地。幫助你四處航行尋找善實在聽起來不像是在尋樂而是在苦行,但這也是我唯一能做的了。
我們不會去找他的,提醒你一下。但這一切都是為了與你這凡人在一起旅行的過程,而不是為了目的地,可不是嗎?就一年的時間,然後就回來看看這些正當公民們過得如何。你只消說一聲,我們即出航。 — 奇塔弗 |
這很可笑,遊俠,你必須戰便整個瓦爾克拉斯和奧瑞亞才能贏得最後終於能獨處的權利。我自己就可以做這種安靜又和平的事情。在他們又使喚我們參與重建之前,就你跟我一起航離這裡吧。等他們重建完成,我們隨時都可以再回來探望他們。
聽起來如何?只要你說一聲,我們就出發。 — 奇塔弗 |
看起來,世界似乎得救了。我一直都相信妳,貴族。但妳現在打算做什麼?不知為何,我認為像妳這樣的女人會在挑戰之中茁壯。世界很大,妳大可以去任何想去的地方,做任何想做的事情。我和我的這艘老船可以載著妳。為了報答妳拯救了我與所有人的性命,這是我至少能做的事情了。
妳一聲令下,我們就將揚帆出航。 — 奇塔弗 |
我不該回來的。那個基拉克真的是個很會講的推銷員。我大半輩子的時間都在這鹹水上闖蕩,搶劫和掠奪。我從來沒有想過我會有一天就這樣成為市民先鋒團的一位海軍軍官。
他們赦免了我過去的海盜罪行,只要我幫助他們重建這個城鎮,以及提供貿易與運輸。我的人生將變成平靜但有回報。不過我寧願出海也不要當個大頭步兵。 — 卡魯沿岸 |
我會帶上我滿箱的珠寶,還有至少可以灌倒四十個人的麥酒! — 邀請至藏身處 |
— Lilly_317_Greeting_01_01.ogg |
— Lilly_317_Greeting_01_02.ogg |
— Lilly_317_Greeting_01_03.ogg |
— Lilly_317_Farewell_01.ogg |
— Lilly_317_Farewell_02.ogg |
— Lilly_317_Farewell_03.ogg |
— Lilly_317_Farewell_04.ogg |
— Lilly_317_Greeting_02_01.ogg |
— Lilly_317_Greeting_02_02.ogg |
— Lilly_317_Greeting_02_03.ogg |
— Lilly_317_Greeting_03_01.ogg |
— Lilly_317_Greeting_03_02.ogg |
— Lilly_317_Greeting_03_03.ogg |