Ngamakanui FlavourText /20
name | flavour |
---|---|
Marauder24 CharacterTextAudio | การพบเจ้านั้นช่างเป็นบุญตาแก่ข้ายิ่งนัก ธิดาแห่งนามาคานุย |
NessaIntro2 NPCTextAudio | ทาลาโมอานา มอรอว์เดอร์แห่งนามาคานุย ไม่ต้องแปลกใจไปหรอก ชาวคารุยเอ๋ย พ่อของข้ากับข้าเป็นกลุ่มคนที่พยายามช่วยกลุ่มชนของเจ้าจากความเขลาและความพ่ายพินาศ พ่อของข้าต้องชดใช้ความอวดดีของเขาด้วยชีวิต ส่วนข้าก็กำลังชดใช้ความอวดดีอยู่จนถึงทุกวันนี้ ข้าชื่อเนสซ่า ข้าคงต้องขอบคุณที่เจ้ากำจัดฮิลล็อคให้กับพวกเรา ไอ้ยักษ์เน่าเหม็นที่เจ้าสังหารไปข้างนอกนั่น จงระวังตัวให้ดีในอนาคต ความป่าเถื่อนของคารุยนั้นไม่อาจเทียบเทียมความเกรี้ยวกราดของเวร์แคสล์ทเป็นแน่ |
MaramoaOnHargan NPCTextAudio | ฮาร์แกนนั้นเป็นชายผู้อวดอ้างนานานับประการ และคำอวดอ้างเหล่านั้นก็มักไม่สอดคล้องไปด้วยกัน การโกหกนั้นมีโทษตายในนามาคานุย ข้าจึงถูกเลี้ยงดูให้เป็นบุตรีแห่งความจริง ฮาร์แกนนั้นเป็นบุตรแห่งความเห็นแก่ตัว เขามิใช่นักรบหรือผู้ร่ายร้องซึ่งวิญญาณ เขาเป็น |
MaramoaOnDominus NPCTextAudio | การสังหารคนอย่างโดมินัสย่อมเป็นความสำเร็จที่คู่ควรกับคอมม์ บรรพชนผู้ยิ่งใหญ่ที่สุดของข้า หากเราอยู่ในนามาคานุย ข้าคงจะแต่งตั้งให้เจ้าเป็น {มาคันกะ} หรือนักรบผู้มีเกียรติ แต่เราไม่ได้อยู่ที่นามาคานุย เราดำรงอยู่ในนครแห่งความตาย และข้ามอบเกียรติให้เจ้าได้ด้วยความเคารพของข้าเพียงอย่างเดียวเท่านั้น |
SiosaOnCataclysm NPCTextAudio | ซาร์นล่มสลายในเวลาเพียงหนึ่งชั่วโมง พายุโหมกระหน่ำจากภูเขา ปกคลุมเมืองเสียจนมืดมิดในยามกลางวัน ข้ามองเห็นความบ้าคลั่งในเพื่อนร่วมงานของข้า ข้าเห็นผู้ที่มีเหตุผลยิ่งในจักรวรรดิบ้าคลั่ง น้ำลายฟูมปาก แล้วสังหารกันและกันอย่างบ้าบิ่น ข้าได้เห็นทริเนียน มณีชนผู้นำปัญญาของเรา อาบแสงภายในกะโหลกของตัวเอง เหี่ยวเฉาราวกับองุ่นท่ามกลางดวงตะวัน กลายเป็นเพียงสิ่งที่แห้งเหี่ยวและหิวโหย ข้าเคยเห็นภูเขาพ่นไฟออกมาในนามาคานุย ข้าเคยเห็นคลื่นที่สูงเท่าต้นไม้ และสายลมที่ทำลายนักรบกับนักรบเสียสิ้น ธรรมชาตินั้นก็เป็นเช่นธรรมชาติ แต่วันมหาวิบัตินั้นมิได้มีสิ่งใดที่เป็นธรรมชาติแม้แต่น้อย |
BeachEncampmentNote7 NPCTextAudio | {Maramoa of Ngamakanui} You have transgressed against your God and your fellow Man. You have been a willing vessel for the following Sins. {Civil Envy} {Inciting Insurrection amongst the Bonded Workforce Three counts of Insubordination to Officers of the Ebony Legion} {Mortal Wrath} {Assaulting an Officer of the Ebony Legion One count of Hericide} God has charged me with your redemption. You are hereby Exiled to Wraeclast where, it is hoped, you shall come to repent your Sins, and make your peace with your beloved Father. - High Templar Dominus |
KaruiStone7 NPCTextAudio | Kaom is gone. Our King has taken our finest five hundred warriors and descended into the depths of Wraeclast. He spoke to us of a vision, a gift from the ancestors. Kaom has been deceived. The vision was a gift from the black spirit. It has conquered Kaom. The black spirit has conquered the Karui Way. Hyrri has made ready her canoes. We will take those that are left, five hundred forgotten families, and carry them back to their true homes. Back to Ngamakanui. Kaom's promises have led us into nightmare. Hyrri will lead us back to the dawn. |
LibraryGaribaldi5 NPCTextAudio | {Book 5: The Emperor is dead. Long live the Emperor!} On the last day of Divini 1333 IC, High Templar Voll laid siege to Sarn, his ranks swelled by Ezomyte, Karui and Maraketh rebels under the respective leaderships of Thane Rigwald, Hyrri of Ngamakanui and Sekhema Deshret. Emperor Chitus rallied his freshly minted Gemling Legionnaires and, for a time, looked set to execute an effective defence of the capital. But his efforts were cut short by his closest advisor and friend, Lord Mayor Ondar. During the celebration of the Night of a Thousand Ribbons, Ondar struck Chitus down with blades tainted with the most virulent of poisons. Yet the emperor's inhuman constitution served him to the very last. Taking up his axe, Chitus cleaved Ondar in twain before expiring himself, in a visceral and calamitous display of thaumaturgy. Malachai, Thaumaturge Laureate, and his gemling consort, Lady Dialla, were captured by Victario Nevalius' citizen revolutionaries shortly thereafter. With their leadership either dead or detained, the gemling aristocracy of Sarn had no choice but to offer the city's surrender. Voll and his Army of Purity marched through the gates of the capital and the following day, the High Templar was crowned Emperor Voll the First. { - Garivaldi, Chronicler to the Empire} |
LaniOnUtula NPCTextAudio | มีพวกเราไม่กี่คนหรอกที่จะพูดได้ว่าเราอุทิศจนให้กับสิ่งที่ยิ่งใหญ่กว่าตัวเจ้าเอง เจ้าพูดเช่นนั้นได้ไหมเล่า? ข้าว่าอูทูล่าพูดเช่นนั้นได้ ตั้งแต่วันที่ข้าได้พบกับเขา ข้าไม่เคยเห็นอูทูล่าทำอะไรโดยไม่ได้ทำเพื่อคนของเขาเลย เขาเป็นคนฉลาด เขาอาจหลบหนีไปก็ได้ เขาสามารถล่องเรือไปยังนามาคานุยแล้วไม่หันกลับมาอีกก็ได้ แต่เขาก็ยังอยู่ตรงนี้ เขาผู้เป็นสาส์นแห่งอิสรภาพ ต่อให้ข้าตายจากแผลนี้ ก็ถือว่าข้าอุทิศได้ไม่ถึงเสี้ยวของอูทูล่าที่ทำตามวิถีคารุยเสียด้วยซ้ำ |
LaniTormentQuest NPCTextAudio | เมื่อคิทาวาสวาปามเอาเศษซากเนื้อหนังชาวโอริอาทเสียสิ้น ดูดดื่มไขกระดูกออกจากชาวโอริอาทจนเสียสิ้น เขาจะนำความหิวโหยอันไม่สิ้นมาสู่นามาคานุยกับหมู่เกาะคารุยทั้งหมด อย่างที่เจ้ารู้ ชาวคารุยจะต่อสู้ พวกเขาจะต่อสู้สุดวิธี แต่พวกเขาจะต้องการความช่วยเหลือเท่าที่จะหาได้ และข้ารู้จักสมบัติสามชิ้นที่อาจช่วยสร้างความแตกต่างได้ สมบัติเหล่านั้นถูกขโมยไปตอนที่พวกเทมพลาร์บุกโจมตีนามาคานุย แส้ที่ถักทอมาจากเส้นผมของฮิเนโครา ฟันที่ทูโคฮาม่าดึงออกมาจากปากของเขา ตะขอตกปลาที่เคยเป็นกระดูกกรามของวาลาโค ทั้งสามชิ้นนี้ถูกเรียกรวมกันว่าเป็น 'วัตถุทารุณของคิทาวา' ซึ่งอยู่ภายในสถานเก็บวัตถุเก่าแก่ที่อยู่ตรงขอบจัตุรัสโอริอาท ข้าได้เห็นของเหล่านั้้นกับตาตอนที่เดินจดหมายไปให้นักวิชาการที่นั่น ได้โปรด ไปที่สถานเก็บวัตถุเก่าแก่แล้วชิงสมบัติเหล่านั้นมาก่อนที่พวกบุตรคิทาวาจะชิงไปเสีย |
LaniTormentReward NPCTextAudio | ใช่ว่าทาสทุกคนจะเชื่อในคำโกหกของอูทูล่าเสมอไป บางคนที่ข้ารู้จักได้ขโมยเรือและจะออกเดินทางสู่นามาคานุย เมื่อมีสมบัติอยู่บนเรือ ข้าหวังว่าวาลาโคจะให้พรให้พวกเขาเดินทางอย่างปลอดภัยและพ่นลมเข้าสู่ใบเรือของพวกเขา ไม่ ข้าจะไม่ไปกับพวกเขา ข้าเป็นผู้ที่มีส่วนร่วมส่งคำสาปไปหาโอริอาท ข้าจึงจะช่วยกอบกู้ในสิ่งที่เหลือให้กอบกู้อยู่บ้าง นี่ มาเอาอะไรไปสักหน่อย เป็นการขอบคุณการที่เจ้าช่วยรักษาวิถีคารุยเอาไว้ |
BannonOnLani NPCTextAudio | หากข้าบอกว่ามือข้าไม่เคยเปื้อนเลือดทาสเลย มันก็คงเป็นการโกหกดีๆ นั่นแหละ ข้าเป็นทหาร ข้าไปในที่ที่โดมินัสสั่งให้ข้าเดินทาง ข้าล่องเรือออกเดินทางไปยังนามาคานุย ฆ่านักรบคารุย แล้วก็จับนักโทษคารุยมาเหมือนกับไอ้สารเลวคนอื่นๆ ในเครื่องแบบเทมพลาร์นั่นแหละ ข้าจึงไม่โทษลานีที่อยากได้อิสรภาพของเธอคืนมา ข้าไม่โทษที่เธอเชื่อในคำโกหกของอูทูล่าเหมือนกัน ข้าเองก็หลงเชื่อที่โดมินัสมันหลอกลวงข้ามามากพอที่จะทำให้ข้าสะอิดสะเอียนไปถึงวิญญาณ ที่สำคัญคือสิ่งที่เราทำกันอยู่ในตอนนี้ ข้าเห็นว่าลานีมีเจตนาดี และจากที่ข้าใช้ชีวิตเส็งเคร็งมาตลอดชีวิต นี่ก็เป็นครั้งแรกที่ข้ามีเจตนาดีเช่นเดียวกัน |
UtulaOnAvarius NPCTextAudio | ในเมื่อโดมินัสหายไปอยู่ในเวร์แคลส์ท มันก็ต้องมีคนคอยกุมบังเหียนการกดขี่ต่อไป อาวาริอุสนั้นยินดีรับงานนี้ แน่นอนว่ามันเคยกระทำโฉดชั่วมาก่อน อาวาริอุสเป็นผู้นำกองโจมตีอันยิ่งใหญ่และเสียหายเป็นอย่างยิ่งในนามาคานุยกับนาคูรามาคอย มันเป็นคนออกคำสั่งจับชาย หญิง และเด็กๆ ล่ามโซ่ตรวนกลับไปยังธีโอโพลิสอย่างวัวควาย และก็เป็นอาวาริอุสที่คร่าชีวิตชาวคารุยห้าพันคนไปกับการสร้างศาลเทมพลาร์และโถงแห่งอินโนเซนของมัน มันสั่งให้เมียกับลูกสาวขัดเอาเลือดของผัวและพ่อออกจากศิลาเพื่อรักษาความ 'บริสุทธิ์' ของที่นั่นเอาไว้ หากเจ้าพบอาวาริอุส เชิญทำการล้างแค้นเพิ่มเติมให้สาสมกับความทรมานที่ชาวคารุยต้องเผชิญได้ตามใจชอบ |
HakuOfferBargainZero NPCTextAudio | ข้ายังไม่อยากพบกับบรรพชนของข้า เอ็กไซล์ ตามธรรมเนียมของนามาคานุย การยื่นขอสันติภาพจะต้องมีพยานบุคคลที่สาม ข้าต้องการสันติภาพ แกจะเลือกพยานไหม? |
HakuOfferBargainThree NPCTextAudio | ข้าไม่อยากอยู่ที่นี่แล้ว เอ็กไซล์ บรรพชนคอยกระซิบเตือนข้า พวกเขาบอกว่าบ้านเกิดที่นามาคานุยต้องการข้า แกจะยอมเมตตาให้ชายคนนี้ได้กลับไปหาครอบครัวได้ไหม? |
KuraiContractOneCompleted NPCTextAudio | เจ้าเอาหนังสือมาแล้ว ถึงแม้จะเสียหายจากความชื้นอยู่บ้าง แต่มันก็มีสภาพดีอยู่ทีเดียว กุหลาบนามาคานุยช่างงามเช่นนี้ ดังที่ก้านมันช่างอันตรายนัก ขอให้ศรท่านจงเที่ยงตรง ขอให้เรื่องราวท่านจงยั่งยืน} ขอบคุณมาก ข้าจะจัดการให้หนังสือเล่มนี้ได้กลับคืนสู่นามาคานุย ที่ที่มันควรอยู่ |
AhuanaGossipHyrri NPCTextAudio | แม่ข้าเป็นสตรีที่ยิ่งใหญ่และยังเป็นต้นแบบของข้าต่อไป แม้นแม่จักไม่ได้อยู่ในที่แห่งนี้ก็ตาม หัวหน้าเผ่าคนอื่นมักพูดถึงวีรกรรมในกาลศึกยามที่แม่ได้ต่อสู้เคียงข้างคอมม์ แต่กว่าข้าจะโตพอที่จะได้รู้จักเธอ เธอก็ได้เป็นราชินีของเผ่าที่เป็นปึกแผ่นมาเนิ่นนาน ข้าเติบโตในยุคแห่งความโกลาหลและฝันร้ายหลังจากที่เกิดวันมหาภัยพิบัติที่ทำลายพวกนิรันดร์จนสิ้น ในเมื่อแม่เคยช่วยให้ผู้ชายที่น่าจะเป็นต้นเหตุของเรื่องนี้ได้ครองอำนาจ แม่ข้าจึงสอนว่าสงครามนั้นหาได้เป็นสิ่งที่ทรงเกียรติดังที่วิถีของเราพร่ำสอนไม่ ท้ายที่สุดแม่ต้องการเพียงสันติเท่านั้น แม่จำใจนำกองทัพจากหลายเผ่าออกไปรับมือกับภัยประหลาดตรงชายขอบนามาคานุย... ยามที่แม่และกองพันของแม่หายไปอย่างไร้ร่องรอย ข้าทำสุดความสามารถในความโกลาหลที่ตามมา แต่มันไม่เพียงพอ... |
AhuanaGossipLaniHua NPCTextAudio | อา... ใช่... มีคนสวมรอยเป็นรามาโคแล้วไปเยือนลานี ฮัว พระแม่จันทรา บรรพชนของข้าสงสัยความจริงในเรื่องนี้แทบในทันที อะโรฮอนงุยรับมรดกตกทอดได้ประหลาดนัก เธอมีความสามารถที่เกี่ยวข้องกับความมืดและภาพลวงตา ซึ่งแตกต่างจากพละกำลังสีทองและความซื่อตรงของรามาโค แต่มีเรื่องเล่าหนึ่งที่ไม่ค่อยมีคนเล่าขานนัก มีผู้ลวงหลอกที่ถูกจับได้และถูกขังลืมจากการกระทำผิดเช่นนี้ ว่ากันว่าผู้เฒ่าผู้แก่เผ่าข้าเป็นผู้ที่ทำการลงโทษด้วยตนเอง เรามองว่าเรื่องนี้จบลงแล้ว ทว่าซิโอนีและลานี ฮัวยังคงรบพุ่งกันไปชั่วนิรันดร์ในแดนที่ห่างไกล... พวกเขาไม่ฟังเรา ไม่ฟังใคร สนใจแต่การล้างแค้นเท่านั้น พูดแบบนี้อาจไม่ค่อยเข้าหูใครในนามาคานุยตะวันตก แต่ข้าว่าทวยเทพที่ลืมกลุ่มชนของตนนั้นไม่ควรได้รับความจงรักภักดีจากเรา |
KahuGossipOnKitavasDefeat NPCTextAudio | เจ้าสยบคิทาวาไปรึ? เขาเป็นใครนะ? เทพเจ้าผู้หิวโหย? ไม่ เทพเจ้าแห่งความหิวโหยใช่ไหมล่ะ? เผ่าคารุยมีอยู่ตั้งมากมายแล้วก็มีทวยเทพอยู่มากมาย แถมเราไม่ได้มีเทพเจ้ากลุ่มเดียวกันเสมอไปด้วย มีเผ่าบางเผ่าในนามาคานุยตะวันตกที่เลยออกไปจากเอโซเมียร์ พวกเราส่วนใหญ่ไม่รู้จักทวยเทพเหล่านั้น เผ่าเหล่านั้นประหลาดนัก และเราไม่ไปที่นั่นเลย |
KahuGossipOnNgamakanui NPCTextAudio | นามาคานุยไม่ใช่สถานที่ดอก {มาคานุย}คือวิถีของเรา และ{นา}แปลว่า 'จาก' หรือ 'แห่ง' ดังนั้นไม่ว่ากลุ่มชนของเราไปที่ไหน... ส่วนใหญ่ก็มักเป็นเกาะต่างๆ เพราะเราชอบร่อนเร... ที่แห่งนั้นก็คือนามาคานุย เพราะเรานำวิถีมายังที่แห่งนั้น คนนอกที่ไม่เข้าใจเรามักบันทึกในแผนที่ว่านามาคานุยเป็นสถานที่แห่งหนึ่ง แต่นั่นเป็นข้อผิดพลาดที่เรามิต้องการแก้ไข พวกวาล์มิควรรู้ว่าพวกเราอยู่แห่งหนใด พูดถึงพวกวาล์แล้ว ข้าไม่ได้ข่าวคราวพวกเขามานานนัก สงสัยจริงว่าพวกเขาเป็นเช่นไร... |
Community Wiki
Edit
Wikis Content is available under CC BY-NC-SA 3.0 unless otherwise noted.
Ngamakanui
Path of Exile 2 Act 4 takes on the North Ngamakanui, Karui Tribe. It is near Siren Song Cove
and Riben Fell
.
Areas:
- Kingsmarch
- Twilight Enclave
- Shrike Island: Monster Level 46, The Karui dare the cliffs to prove themselves ready to be warriors.
- Isle of Kin: Monster Level 45, The stink of sulphite sears the wind. Boss: The Blind Beast.
- Journey's End: Monster Level 45, Countless ships lay broken upon the shoals.
- Ngakanu
- Ngatoto Island: Monster Level 45, A Tropical paradise settled by a friendly tribe.
- Eternal Prison: Monster Level 45, Something still clatters on the bars...
- Volcanic Warrens
NPCs:
- The Hooded One
- Alva
- Preacher
- Rog
- Tujen
- Dannig
- Makoru
- Rhodri
Wikis Content is available under CC BY-NC-SA 3.0 unless otherwise noted.